Моніторинг земних змін

Тут зібрані з різних джерел повідомлення і факти, які свідчать про те, що на Землі відбуваються значні геологічні і кліматичні зміни, і про настання в найближчі роки Зсуву Полюсів в зв'язку з черговим наближенням Планети X, Нібіру. (згідно з http://www.zetatalk.com/)

Короткі повідомлення зібрані тут походять з мас-медіа, теле і радіо новин, Інтернету, etc.

------

Earth Changes Monitoring

Facts gathered here from various sources indicate that major geological and climate changes are happening on Earth, which herald a Pole Shift in near future due to rearrival of Planet X aka Nibiru. (according to http://www.zetatalk.com/)

Short notes collected here come from mass media, television and radio news, Internet, etc.

Articles by Year - Статті за роками

Шукати в цьому блозі

понеділок, 5 липня 2010 р.

2009 Jan

«ЕКСПРЕС» 1 — 8 СІЧНЯ 2009 РОКУ

■ 2009-й визнано ООН Всесвітнім роком астрономії — нас чекають справжні космічні "шоу"!

ВІЙНА ПЛАНЕТ

8 березня 2009 року Сатурн увійде в протистояння із Сонцем. Це означає, що планета сягне то¬чки, протилежної Сонцю стосов¬но Землі. Такої миті складаються найкращі умови для спостережен¬ня за планетами: вони знаходять¬ся на найменшій відстані від Землі й обернуті до нас півкулею, що освітлена Сонцем.

"Однак, із точки зору астрології, це явище ще й дуже тривожне, — пояснює астролог Київської аст¬рологічної школи Андрій Біло¬церківський. — Адже ці два космічні тіла уособлюють дві різні форми влади. Сонце — це "бать¬ко", який дає силу й енергію. Сатурн —І

"суворий начальник", він усе впорядковує.

До речі, того ж са¬мого дня — 8 берез¬ня — відбудеться по¬єднання Марса і Неп¬туна. Марс в астро¬логії називають "ма¬лим злом". Там, де він проходить, руйнуєть¬ся все. А Нептун — планета, яка визначає долю суспільств. Під час поєднання цих планет не виклю¬чені заворушення, конфлікти".

А 15 квітня — поєднання Мар¬са й Урана. Справжня космічна "горюча суміш"' Уран — це пла¬нета-новатор, руйнівник усього старого. Поєднання войовничого Марса і революційного Урана, за попередженням астролога, може спричинити вибухонебезпечну ситуацію, соціальні, політичні ка-таклізми і заворушення в людсь¬кому розумі навіть на побутово¬му грунті.

НАЙРЯСНІШИЙ ЗОРЕПАД

Щорічно в середині листопада Земля перетинає орбіту комети Темпеля — Туттля, і два тижні ідуть "зоряні дощі". "Та потік цих метеорів — Леонідів — у листо¬паді 2009 року буде найпотужні¬шим за останнє десятиліття, — зазначає завідувач відділу фізики тіл Сонячної системи Головної ас¬трономічної обсерваторії НАН України Анатолій Відьмаченко. — їх може випасти до 500 за годину зі швидкістю 71 км за секунду".

МІСЯЦЬ ПІД ОБСТРІЛОМ

На лютий 2009-го заплановано унікальний експеримент: атака ракетами-снарядами південного полюса Місяця. Американські вчені запланували це, аби визна¬чити, чи є в цьому районі рештки водяної криги.

Проект отримав назву LCR0SS (Lunar Crater Observation and Sensing Satellite — "супутник для огляду і зондування місячного кратера"). Він, як сподіваються вчені, дозволить виявити пари води як за допомогою датчиків на апаратах, так і земних телескопів. У НАСА розраховують: якщо опе¬рація пройде успішно, то - її можна буде вважати репетицією для таких місій на Марсі.

РЕМОНТ "ГАББЛА"

У травні 2009-го стар¬туватиме місія амери¬канського шатла "Ат-лантіс", аби відремон¬тувати космічний теле-

скоп "Габбл". Вона вважається най складнішою та найнебезпечнішою з усіх попередніх: астронавти, у разі пошкодження космічного човника, не матимуть можливості чекати рятівного корабля МКС...

Саме тому в НАСА нині відпра¬цьовують різні варіанти рятува¬льних операцій, зокрема і стику¬вання двох шатлів на орбіті. Після ремонту човник продовжить ро¬боту на орбіті до 2013 року.

УПЕРЕД, НА СУПУТНИК MAPCAI

У жовтні 2009 року запустять російську автоматичну міжпла¬нетну станцію "Фобос-Грунт", що призначена для збирання грунту марсіанського супутника Фобос. Загальний термін експедиції — три роки.

Капсула з пробами грунту леті¬тиме до Землі майже рік, після чого здійснить безпарашутну зу¬пинку на одному з полігонів. Учені сподіваються взнати якнайбіль¬ше про структуру грунту далекої планети, її еволюцію і, зокрема, про наявність води та речовин, які могли б свідчити про життя на ній.



Приведет ли кризис к краху рыночной экономики?

3 января 2009

Финансовый кризис, который начался как проблема с ликвидностью в банках, перешел в тотальный экономический. Рухнули все рынки – фондовые, кредитные, сырьевые. Все больше экспертов полагают, что будет усиливаться госконтроль, а эпоха совершенно свободного рынка уйдет в прошлое.

Последнюю четверть века считалось, что свободные рынки - самый эффективный механизм распределения ресурсов и рисков, а вмешательство государства в экономику должно быть минимальным.

Этот постулат разработали экономисты Чикагского университета, включая нобелевского лауреата Милтона Фридмана. Его воплощали в жизнь Рональд Рейган и Маргарет Тэтчер. В 1970-1980-е годы США, Великобритания и ряд других стран либерализовали финансовые рынки, что привело к их взрывному росту.

Надо сказать, что столь жесткий финал, к которому мир подошел к началу 2009 года, предвидели единицы.

В январе Джордж Сорос назвал кризис самым тяжелым со времен Второй мировой войны: он «знаменует собой конец эпохи кредитной экспансии, основанной на долларе как международной резервной валюте», пишет газета «Ведомости».

Сорос не единственный говорил, что кризис будет тяжелее всех предыдущих. Председатель совета директоров RGE Monitor Нуриэль Рубини в сентябре 2006 года, выступая в МВФ, дал весьма точный прогноз — от спада на рынке недвижимости до глобального кризиса ликвидности, рецессии в США и краха инвестбанков и других крупных финансовых институтов, как ипотечные агентства Fannie Mae и Freddie Mac.

Но большинство экономистов и политиков все же не ожидали столь грандиозного краха, так как его не предполагал ни одна математическая модель, практически все они предполагают, что финансовая система сработает и «переварит» все трудности. Именно способность рынка эффективно распределять риски и считалось основой основ идеи свободного рынка, которой последние годы придерживались правительства и экономисты многих стран мира.

Например, бывший председатель Федеральной резервной системы (ФРС) Алан Гринспэн был категорически против регулирования рынка внебиржевых производных инструментов и хедж-фондов, утверждая, что с их помощью риски переносятся из банковской системы на многочисленных участников рынка и это делает ее гораздо более стабильной.

Но взрывной рост рынка деривативов и хедж-фондов совпал с быстрым ростом на рынке недвижимости и кредитным бумом. И не просто совпал: в значительной степени этот рост подпитывался заемными средствами. Кредитный пузырь надулся в результате ультрамягкой денежной политики ведущих центробанков, прежде всего ФРС, которая в 2003-2004 годах держала базовую ставку на уровне 1% годовых. США стали основным мировым потребителем, а развивающиеся страны вкладывали избытки сбережений в гособлигации тех же США, помогая им финансировать гигантский дефицит счета текущих операций.

Дешевые кредиты стимулировали поглощения на заемные средства фондами прямых инвестиций, рост цен на недвижимость, распространение ипотеки для высокорискованных заемщиков, на которых зарабатывали и упаковывавшие их банки, и инвесторы, в эпоху низких ставок жадные до доходности. «Пока музыка играет, ты встаешь и танцуешь. Мы все еще танцуем», - сказал гендиректор Citigroup Чарльз Принс в июле 2007 года — за месяц до того, как «музыка стихла».

Когда долго не случается большой волатильности и убытков, кажется, что и не произойдет никогда, и все более заманчивой становится перспектива смягчить правила и увеличить кредитное плечо, написал клиентам Говард Маркс, председатель совета директоров компании Oaktree, управляющей активами в $55 млрд.

Пузырь надувался, но практически все были уверены, что это относительно безрисковый тренд. Так, директор аналитической компании Stockcube Research Дэвид Фуллер перечислил популярные (но, как оказалось, несостоятельные) идеи последних лет: «дом - самое безопасное вложение денег», «развивающиеся рынки отвяжутся от развитых», «нефть кончается», «риск был секьюритизирован и переложен на тех, кто может его нести».

Теперь на повестке дня совсем иные мысли. Все тот же Сорос пишет «Фундаменталисты считают, что рынок тяготеет к равновесию и что преследование участниками рынка личных интересов в наибольшей степени отвечает интересам общественным. Это неверно, потому что от кризиса финансовые рынки всегда спасало вмешательство властей».

«Идея, что рынки всегда правы - безумная идея. Идея невмешательства государства умерла. Идея всемогущих рынков умерла», - заявил в октябре Николя Саркози, собрав лидеров Евросоюза на экстренный саммит, на котором было объявлено о масштабной господдержке финансового сектора. Даже Джордж Буш признал, что ему пришлось «отказаться от принципов свободного рынка, чтобы спасти рыночную систему».

Все больше экспертов-экономистов полагают, что идет огосударствление мировой экономики – это замедлит экономический рост, но иного выхода нет.

Однако вряд ли, рыночная экономика потерпела фиаско. На рынке, кроме потребителей и производителей еще есть масса «народа», который помогает тем и другим купить или продать, но фактически со временем начинает считать себя главным участником процесса и требует за свои услуги неподъемные деньги. Эти «посредники» настоящего рынка - банкиры, страхователи, аудиторы, чиновники, не говоря уж о брокерах, риэлтерах и мудрого вида аналитиках и довели мир до кризиса. Всем бы посредникам не помешало бы умерить аппетиты. А производитель выживет и даст нужную продукцию потребителю по справедливой цене. Это и есть тот идеальный рынок, к идеалам которого стремятся как теоретики, так и практики.



Европу сковали сибирские морозы

6 января 2009

На территории Европы установилась очень холодная погода, и жители Старого света дрожат от холода. В Италии столбики термометров опустились до отметки минус 30 градусов, а в Германии и Франции к холодам добавились еще и снегопады. По прогнозам метеорологов, морозы в ближайшие дни будут только усиливаться.

В Польше столбики термометров в некоторых районах страны всего за ночь рухнули до отметки минус 25 градусов. Железнодорожное полотно к таким испытаниям оказалось не готово и рельсы попросту полопались. В результате, по меньшей мере, 160 поездов добрались в пункт назначения с большим опозданием.

В Румынии показатели градусников опустились до минус 30 градусов. На крышах домов висят полуметровые сосульки, а водителям с трудом удается завести свои авто. "Такая температура крайне необычна. Обычно градусник показывает не ниже 20 градусов мороза, но сегодня все 30!" – удивляется румынский метеоролог Крайсор Клинчу.

Трудности и у итальянцев. Синоптики говорят, что в ближайшие дни стоит ждать новых минусовых рекордов. Спасатели призывают жителей региона быть крайне аккуратными. Усложняет ситуацию и снег. Итальянцы, в эти дни возвращающиеся с зимних каникул, вынуждены простаивать в многокилометровых пробках. Среди них и те, кто отправился отдыхать в гости к северному соседу во Францию.

"Да уж действительно, такое редко увидишь, снег в Париже - я поражен", - цитируют "Вести.Ru" слова одного из туристов. Страну буквально накрыло белым покрывалом. Больше всего досталось столице - более 10 см снега выпало только за минувшую ночь. Почти 2 тысячи человек были вынуждены задержаться в аэропортах из-за отмены рейсов. Гостям Парижа в эти дни не удастся лицезреть и уникальный вид с Эйфелевой башни. Белая стихия вынудила власти закрыть легендарную достопримечательность, так как на железных подмостках очень скользко.

Сибирские морозы, как немцы называют понижение температуры минувшей ночью до рекордных минус 26 градусов в ряде районов Германии, стали причиной серьезных сбоев не только в работе автотранспорта, но и в железнодорожном сообщении. Первоначально из-за холодов некоторые дизельные тепловозы просто "не хотели" заводиться, подобно промерзшим автомашинам. Проблему создало так же то обстоятельство, что арктический холод приморозил многие железнодорожные стрелки старого образца, не снабженные специальными обогревательными устройствами. Кроме того, зафиксировано много случаев "смерзания" вагонов, которые было трудно расцепить. Все это сбивало нормальный ритм движения региональных поездов и городских электричек. В результате только в Берлине тысячи людей опоздали на работу.



На Європу обрушилися сильні снігопади і морози

6 січня 2009

На Європу обрушилися сильні снігопади і морози: Францію та Італію засипало снігом, а в Німеччині встановлено рекорд мінусової температури.

У Марселі кіркою льоду вкрилися морські гавані

На півдні Франції в Марселі кіркою льоду вкрилися морські гавані. Власники яхт і катерів змушені буквально вирубувати їх з-під льоду.

Сильні снігопади стали причиною хаосу на міських дорогах, ожеледь призвела до численних аварій і великих заторів. На марсельських вулицях припинено рух маршрутних таксі й автобусів. Під вагою снігу обірвалися лінії електропередач. Залишившись без електрики, призупинило роботу міське метро.

На сусідню Італію обрушилися найсильніші снігопади. У кількох областях товщина сніжного покриву досягає півметра. У Мілані і Турині в школах скасовано заняття, не працюють аеропорти.

А в Німеччині морози обновили рекордні значення за 20 з лишком років. У містах Саксонії стовпчики термометрів опустилися до позначки мінус 30 градусів.



Европа парализована небывалыми морозами и снегопадом

6 января 2009

В Европу пришли небывалые морозы, в некоторых странах сопровождаемые сильным снегопадом. В Италии и Румынии столбики термометров опустились до отметки минус 30 градусов, в Польше и Германии - до минус 25 градусов. По прогнозам метеорологов, морозы в ближайшие дни будут только усиливаться, и когда отступят холода - пока неизвестно.

В Польше из-за сильных морозов полопались железнодорожные рельсы, в результате чего, по меньшей мере, 160 поездов добрались в пункт назначения с большим опозданием. В итальянской провинции Венето, где никогда не было холоднее минус 25 градусов, гололед уже стал причиной нескольких десятков аварий, некоторые из них - с летальным исходом.

Сильные морозы и снегопад в ряде районов Германии стали причиной серьезных сбоев не только в работе автотранспорта, но и в железнодорожном сообщении. Из-за холодов некоторые дизельные тепловозы просто "не хотели" заводиться, арктический холод приморозил многие железнодорожные стрелки старого образца без обогревательных устройств. Кроме того, зафиксировано много случаев "смерзания" вагонов, которые было трудно расцепить. Все это нарушило график движения региональных поездов и городских электричек, сообщает ИТАР-ТАСС.

Осложняет ситуацию и снег. Францию буквально накрыло белым покрывалом. В Париже за минувшую ночью выпало более 10 сантиметров снега. Почти 2 тысячи человек были вынуждены задержаться в аэропортах из-за отмены рейсов. Но главное, гостям Парижа в эти дни не удастся лицезреть уникальный вид с Эйфелевой башни - белая стихия вынудила власти закрыть легендарную достопримечательность, так как на железных подмостках очень скользко, сообщают "Вести".



Хлебом единым

6 января, 2009

ФОКУС

В борьбе за клиентов рестораны и кафе переходят на простые недорогие блюда. С наименьшими потерями трудные времена переживут престижные рестораны и службы доставки еды на дом.

Ещё осенью маркетолог Антон Щёткин ходил в рестораны 3-4 раза в неделю, выбирая при этом не самые дешёвые заведе¬ния. «Теперь стал задумываться, надо ли ходить так часто. Пристальнее смотрю на цены в меню», - говорит он. Кризис сказался и на выборе блюд: Антон всё чаще отказывается от дорогой экзотики и отдаёт предпочтение более простой, до¬ступной еде.

Таких, как Антон, сейчас большинство. Для рестораторов со второй половины октября настали трудные времена.

РЕСТОРАН НА ДОМУ

Сергею Базалийскому охлаждение интереса украинцев к ресторанам только на руку, он доставляет суши надом

Быть проще

Тяжелее всего общепиту придётся в январе - фев¬рале. Даже в докризис¬ные годы в это время продажи падали на 50% -люди отмечали праздни¬ки дома или уезжали за границу.

«В 2009 году после затратных новогодних праздников ситуация будет ещё хуже», - предостерегает генди¬ректор компании «Ресторанный консал¬тинг» Ольга Насонова. - Для регулярного семейного посещения ресторанов у боль¬шинства людей просто не окажется денег. Аэлита традиционно уедет отдыхать за границу». Поэтому г-жа Насонова прогно¬зирует в январе падение посещаемости ресторанов до 80%.

Сложная экономическая ситуация, ко¬лебание курса доллара, повышение арен¬дных ставок и заметный отток клиентов уже привели к закрытию некоторых заве¬дений. Те, кто выжил, идут на всевозмож¬ные хитрости, чтобы вернуть хоть часть утраченной прибыли. Здесь и плата за вход по вечерам, и платное бронирова¬ние столиков, и включение в счёт про- т цента за обслуживание. «

Но самый действенный метод - «уп¬рощение» блюд, что позволяет снизить их цену. «Отказались от дорогой икры, кладём больше овощей, снизили цены на 15 самых популярных позиций, придума¬ли новые рецепты, - перечисляет

ЗА ЦЕНОЙ постоим

Маркетолог Антон Щёткин неперестал ходить в рестораны, но теперь обращает больше внимания на цены в меню

«Стыдно - закажи шёпотом»

Отток посетителей в ресторанах сейчас наблюдается по всему миру. Чтобы удержать клиентов, владель¬цы заведений прибегают к самым 1 разным ухищрениям

ПО-РУССКИ

Словосочетание антикризисное меню» прочно вошло в ресторанный лексикон Москвы и Санкт-Петербурга. Основная идея - заменить дорогие заграничные яства «ностальгическими» советскими блюдами. Например, вместо пасты карбонара клиентам предлагают макароны по-флотски, вместо суши -бутерброд со шпротами. А в престижном новосибирском ресторане в меню напротив галушек и салата из свежей капусты сделана приписка: •Если стыдно - закажи шёпотом».

ПО-КИТАЙСКИ

Рестораторы Гонконга борются с кризисом с китайским размахом - блюда в их антикризисном меню в 30 раз дешевле обычной стоимости. Всего в специальной акции участвуют более ста городских ресторанов. Согласно программе, разработанной местной федерацией ресторанного бизнеса, в течение полугода каждую неделю два-три ресторана будут предлагать своим посетителям мясо, лапшу, супы и другие блюда всего за 13 центов.

ПО-ИСПАНСКИ

О небольшом ресторане Dario в городе Гийон на севере Испании в конце прошлого года узнал весь мир. Заведение одним из первых в Европе ответило на кризис, предложив клиентам обед всего за 1 евро. В него входит суп из морепродуктов, курица с рисом, хлеб, напиток и десерт. До кризиса подобный обед в испанских ресторанах обходился в 10 евро, но теперь клиенты массово перетекают в фаст-фуды, что . и заставило менеджеров Dario пойти на отчаянный шаг.

Сергей Базалийский, владелец портала по доставке суши. - Я планирую полу¬чать доход не от цены, а от оборота».

Родной вкус

Упрощают блюда не только демократич¬ные, но и солидные заведения. По дан¬ным Ольги Насоновой, элитные рестора¬ны потеряли 10-20% посетителей, а их выручка, по оценкам аналитиков, упала на 30%: часть клиентов мигрировала в рестораны классом ниже, оставшиеся заказывают блюда подешевле.

Олег Тесленко, директор сети рестора¬нов «Бурж.иа» («Царское село», «Первак», «Корона», «Тарас»), сказал, что в его за¬ведениях посещаемость упала на 15%. «Это пока не критичная цифра, но в то же время это показатель, который гово¬рит о том, что нужно совершенствовать подходы в работе», - отмечает он.

Ресторатор надеется, что заведения премиум-сегмента не должны сильно пострадать от оттока клиентов. Его собс¬твенный антикризисный рецепт - сохра¬нить докризисные цены. Для этого при¬шлось переориентироваться на закупки на внутреннем рынке. «Импортные то¬вары, конечно, присутствуют, но в зна¬чительно меньшей мере, чем раньше, -рассказывает г-н Тесленко. - Кроме того, мы провели переговоры и постарались максимально снизить закупочные цены на эти товары».

Конечно же, прибегают рестораторы и к сокращению штата. Правда, для того чтобы сохранить свой бизнес и пере¬жить кризис с наименьшими потерями, специалисты советуют по максимуму сохранять работников, отвечающих за обслуживание клиентов и приготовле¬ние блюд. «Я не рекомендую проводить массовые сокращения, особенно обслу¬живающего персонала, - говорит Олег Тесленко. - От официантов и поваров во многом 'зависит успех заведения». Вмес¬то этого рестораторы рекомендуют со¬кращать административных и офисных работников. «За счёт этого удастся не только сэкономить, но и создать более чёткую структуру управления», - отме¬чает г-н Тесленко.

Незолотая середина

Больше всего клиентов, по мнению эк¬спертов, потеряли рестораны средней руки (средний чек для Киева - 70-150 грн. на человека). По оценке Ольги На¬соновой, отток клиентов достиг 50%. Дело в том, что посетители таких заве¬дений - средний класс, который больше всего пострадал от кризиса. Это офис¬ные работники, сотрудники банков, строительных, консалтинговых и ин¬вестиционных компаний. Если раньше для заведений среднего класса нормаль¬ным считался дневной выторг на уровне 20-25 тыс. грн., то сейчас он составляет 10-14 тыс.

Михаил Зельман, управляющий компании «Арпиком» (стейк-хаусы Goodman, фиш-хаусы «Филимонова и Янкель», пивные рестораны «Колба-софф», итальянские «Мамина Паста»), считает, что сейчас не время зараба¬тывать. Экономить пытаются даже на аренде. «ЕСЛИ раньше наши отношения с арендодателями строились на фикси¬рованной цене за квадратный метр, то сейчас перезаключаем договоры, исходя из определённого процента от выручки, а не от постоянной суммы», - объясняет г-н Зельман.

СВОЯ РУБАШКА

Чтобы сохранить докризисные цены, Олег Тесленко из сети «Бурж.иа» переходит на отечественные продукты

Именно аренда - основная головная боль рестораторов. Ведь большинство заведений, особенно нижней ценовой группы, находятся на арендованных площадях, а арендные ставки чаще все¬го устанавливаются в долларах. Поэтому колебания курса резко ударили по при¬былям общепита.

Как это ни Парадоксально, больше всего пострадали дешёвые кафе и ресто¬раны быстрого питания, и это при том, что благодаря низким ценам потеряли они всего 10% клиентов. «Наценка у недорогих ресторанов относительно не¬большая -100-150%, - объясняет Ольга Насонова. - В дорогих заведениях она достигает 300-400%». Соответственно, у элитного заведения запас прочности в 2-3 раза больше, чем у дешёвого кафе, занимающего такую же площадь.

Едим дома

Ожидают оттока клиентов даже фаст-фуды. «Кризис в первую очередь отра¬зится на ресторанах, расположенных в торговых и торгово-развлекательных центрах, - говорит Михаил Шуранов, PR-директор McDonald's в Украине. - Ведь посещаемость ресторана, который рас¬положен на фуд-корте, зависит от посе¬щаемости торгового центра». Впрочем, у его компании дела пока идут неплохо: в III квартале чистая прибыль McDonald's в мире составила 1,19 млрд. - на 120 млн. больше, чем годом ранее.

Но даже отказ большинства украин¬цев от обедов в кафе и ресторанах не означает, что общепит перестанет полу¬чать прибыли. Например, относительно неплохо чувствуют себя кейтеринговые компании, занимающиеся доставкой еды. Конечно, спад есть и здесь: многие фирмы ещё в середине ноября начали от¬казываться от доставки обедов в офисы. I Зато желающие получить готовый обед домой по-прежнему находятся. Поэтому Сергей Базалийский не огорчается. «Я, конечно, не ожидаю сильного скачка заказов, но и спада не предвижу», - го¬ворит он. ФОКУС

Дед Мороз в отставке

Кризис делает ненужными те профессии, которые, казалось бы, востребованы в любые времена. И наоборот

В студенчестве Олег подрабатывал массови¬ком-затейником. В декабре - январе для него наступал звёздный час - можно было подхалтурить по знакомству Дедом Морозом. Врождён¬ный артистизм, который он оттачивал в Институте культуры «имени» Михаила Поплавского, делал Олега желанным гостем на ново¬годних праздниках.

Тем не менее, закончив институт и покрутившись какое-то время на разных работах, Олег неожиданно устроился в банк. С ремеслом тамады или ведущего вече¬ринок его новая работа не имела ничего общего, а дру¬зья Олега даже не представ¬ляли, как он сможет надеть строгий костюм с галстуком.

Но галстук Олег надел, а банковский бизнес счёл весьма перспективным. Тем более что в этом его регуляр¬но убеждали европейские хозяева банка, к которым он часто летал на тренинги. Оптимизм сквозил даже в ме¬лочах. Например, европейцы объясняли Олегу, что в рек¬ламе банка или в дизайне его сайта использовать следует только фотографии, сделан¬ные в солнечную погоду, а люди на них обязательно должны улыбаться.

Закат банковского солнца наступил внезапно. Сде¬лавшие ставку на розницу, европейцы сейчас испыты¬вают проблемы, а на Олеге к тому же висит долларовый кредит. «Хоть Дедом Морозом снова подрабатывай», - грустно шутит он, глядя на новогоднюю иллюминацию магазинов.

Однокурсник Олега Женя, открывший бизнес по тор¬говле спортивной одеждой, сейчас тоже сомневается в перспективности профес¬сии. Нет, интерес к здорово¬му образу жизни в трудные времена, несомненно, растёт. Вот только спорт¬смены и любители актив¬ного отдыха предпочитают доставать из шкафа старые костюмы и кроссовки; а не радовать себя обновками от известных фирм, как это было в прежние годы.

Скачки курса гривны только усугубляют ситуа¬цию. Недавно Женя хотел заработать на продаже мелг . кой партии товара 80 евро за один день! Но в течение дня валютная погода изме¬нилась так радикально, что навар бизнесмена составил 1,5 евро. Да и четырёхзнач¬ные цены на спортивные куртки ввергают в шок даже пижонов со стажем,

В то, что банкир или торго¬вец вдруг окажутся ненуж-ными'профессиями, ещё полгода назад мало кто верил. Гораздо логичнее было бы предположить, что невостре¬бованным станет частный извоз: негоже в трудные дни ездить в булочную на такси. Но теория оказалась мертва на практике.

Встреченный недавно на автомойке таксист явно из¬лучал оптимизм. Дело было ранним утром, и он мыл ма¬шину после ночной смены.' «Ну что, цены снижаете?» - спросил я у него. «Зачем?» - удивился водитель. «Ну как, когда бензин дорожал - вы же повышали. А сейчас бен¬зин дешевеет», - объяснил я. «Нет, не снижаем, - ответил таксист. - И так ездят!*...

Свои слова он аргумен-тировал нехитрыми расчё¬тами. В эту ночь у него был хороший улов: отдав диспет¬черу таксопарка 800 грн., себе он оставил 2500. Даже в плохую смену заработок. . составляет не меньше 1000 грн. «Просто люди привыкли к такси. Как ездили, так и будут ездить. А не было бы кризиса, ездили бы гораздо больше», - объяснил таксист.

Какова будет самая пре¬стижная профессия, скажем, 2015 года, сейчас не берётся сказать никто. Как не мог университетский профессор в конце 80-х предсказать, что он будет торговать вещами на рынке. Или прапорщик ракетных войск предвидеть, что станет рабо¬тать экскурсоводом в музее. А в сам музей - бывшую сверхсекретную пусковую установку - гостей будут привозить на американском армейском автобусе, пода¬ренном бывшим «вероятным противником».

Поэтому Олег сомнева¬ется, что даже такая вечная профессия, как Дед Мороз, будет востребована через год: «У нас вот в декабре новогодний корпоратив отменили. А у знакомых в банке - банальную пьянку устроили, без всяких там Де¬дов Морозов». И до послед¬него верит, что ему всё же удастся остаться банкиром. «Нам недавно материнский банк денег подкинул», - с на¬деждой в голосе-говорит он.



Eight freeze to death in Europe's coldest winter night

Warsaw (AFP) Jan 7, 2009

A cold wave claimed seven more lives in Poland and one casualty in Belgium as temperatures across Europe plunged below freezing overnight in what weather officials Wednesday dubbed the coldest night of winter.

Polish police said the latest victims who froze to death Tuesday included a 68-year-old homeless man found in an abandoned house in the southeast town of Jozefow, and a 51-year-old man who lived alone in central Eligiow and died a few steps away from his home.

Temperatures in Poland dropped as low as minus 25 degrees Celsius (minus 13 degrees Fahrenheit).

According to Interior Ministry data, hypothermia has been blamed for 76 deaths in Poland since November 2008.

A Belgian man, in his 30s, also froze to death overnight Tuesday according to police as temperatures plunged to minus 20 degrees Celsius, the country's coldest snap for 10 years.

He was found by school children and their teacher Wednesday morning in Louven public park, roughly 20 kilometres (12 miles) from Brussels, police added.

Snowfalls disrupted air traffic around Europe shutting down airports in Italy for several hours and paralysing TGV high-speed trains in France.

Milan's two airports Malpensa and Linate, as well as the airports in Turin and Bergamo, were closed all morning after snow reached up to 30 centimetres (one foot).

The French weather service called it "the coldest night of winter" so far with temperatures ranging for minus nine degrees Celsius in Paris -- the coldest since 1997 -- and minus 20 degrees Celsius in the northern Ardennes region.

The rare sight of snow was seen in the southern Mediterranean port of Marseille, closing the local airport and leaving some 12,000 households in the region without electricity.

Some 550 drivers were stranded for hours on highways outside the port city, emergency services said, as snow fell through the morning to form a coat 12 centimetres (five inches) thick for the first time in 20 years.

Caught off guard, regional officials closed all highways to traffic, while Marseille city hall suspended bus and tram services and advised residents to stay at home. High-speed rail lines to and from Marseille were also cut.

Demand for power for heating throughout France has soared and raised the risk of power cuts, especially in Brittany and the southeast.

Heavy snow has forced the closing of the mountainous French-Italian border since Tuesday night.

In Germany, where earlier this week a 77-year-old mentally ill woman froze to death, temperatures plummeted overnight with many areas recording record lows.

The coldest place was Dippoldiswalde-Reinberg near Dresden in the east where the mercury plunged to minus 27.7 degrees Celsius (minus four degrees Fahrenheit) during the night.

"Temperatures like this suggest that in certain places in the region the lowpoint must have been under the minus 30 mark," the German weather office said in a statement.

On German railways, the cold froze up train doors and points, leading to delays of up to 45 minutes, while on the roads there were fewer accidents as drivers got more used to the treacherous conditions. At Frankfurt airport, continental Europe's busiest hub, there were very few delays.

The freezing weather is expected to last through the week due to a stable mass of cold air coming from Scandanavia and Siberia, the French weather service said.

earlier related report

Snow, icy weather set Europe shivering

Arctic weather that has killed at least 10 people in recent days kept Europe freezing Tuesday, coating much of the continent in snow and disrupting air and road traffic.

In central Romania the thermometer dropped to minus 31 Celsius (minus 24 Fahrenheit). Two people died of cold Sunday and and several had to be taken to hospital while 10 people have died in Poland since Friday.

Germany recorded minus 26C (minus 15F) and a mentally ill woman of 77 who wandered out of a home in the east of the country was found frozen to death in its garden.

Police in the southeast of the Netherlands said Tuesday they had arrested overnight a homeless man who refused to go to a reception centre to stop him from freezing to death.

Temperatures of between minus 5C (23F) and minus 10C (14F) were recorded in much of eastern and central Europe while in the Norwegian capital Oslo the thermometer registered a relatively clement minus 4C (25F).

Snow covered much of Germany, part of Belgium and north and central Italy. Traffic at many European airports was disrupted though it also limped back to normal at the main international Roissy-Charles de Gaulle airport north of Paris.

"It did not snow last night. The runways are clear and have been de-iced. Traffic is returning to normal," said a Roissy official.

Many roads, as far as northern Spain, were affected by snow and ice.

In Paris the Eiffel tower closed on Monday reopened after being thawed out and cleared of snow.

Bad weather in France forced school closures in some regions and the national weather service predicted frigid temperatures would linger for sveral days.

Electricity consumption in France Monday night hit a record level.

Heating problems closed many British schools, while repair services received a record number of cold-related calls.

The cold weather also allowed the Dutch to participate in a national skating marathon for the first time since 1996 on the Oostervaardseplassen fresh water tidal area, near Amsterdam.

But penguins in a Dutch zoo were moved indoors and an ice-breaker patrolled Rotterdam harbour.

The wintry weather coincided with reports of sharp falls in gas deliveries from Russia via Ukraine, as Kiev and Moscow remain locked in a payment dispute.

Some 13 European countries have reported sharp falls or a complete halt in Russian gas shipments. While experts say gas reserves will mitigate any immediate impact, the European Union has called the situation "completely unacceptable."

Snow shock for French port of Marseille

France's second city of Marseille was paralysed Wednesday by a freak snowstorm, stunning locals accustomed to balmy Mediterranean winters, and causing havoc for road and air traffic. Some 550 drivers were stranded for hours on highways outside the port city, emergency services said, as snow fell through the morning to form a coat 12 centimetres (five inches) thick for the first time in 20 years. Snow on the runways closed the local Marignane airport and cut high-speed rail lines to and from Marseille, while some 12,000 households were left without electricity across the region. Caught off guard, regional officials closed all highways to traffic, while Marseille city hall suspended bus and tramway services and advised residents to stay at home. Local residents -- who last saw snow on the ground in Marseille in 1987 -- teetered carefully along the ice-covered streets, snapping pictures of the carpet of white. Youths took to the streets for giant snowball fights, while others carried their sledges and snowboards up to the city's emblematic Notre-Dame-de-La-Garde basilica, whizzing down to the historic port. Temperatures tumbled well below freezing across France and the rest of Europe on Tuesday night, hitting a 10-year low of minus nine degrees Celsius in Paris. Cold snap claims seven more lives in Poland

Seven people froze to death in Poland Tuesday as temperatures plunged as low as minus 25 degrees Celsius (minus 13 degrees Fahrenheit), the Polish Interior Ministry said Wednesday. The body of a 68-year-old homeless man was found in a an abandoned house in Jozefow, south-eastern Poland, local police said. Another 51-year-old man living alone in the village of Eligiow, central Poland,(centre), was found dead near his home. According to Interior Ministry data, hypothermia has claimed 76 lives in Poland since November 2008. Most of the victims have been homeless people sleeping outdoors under the influence of alcohol.



Heavy snow, subfreezing temps slow travel in Europe

Jan. 7, 2009, 12:33PM

MILAN, Italy — Freezing temperatures and exceptional snowfall caused travel delays today across Europe and were blamed for at least 12 deaths, including that of a man in Milan who was crushed when a canopy collapsed under the weight of snow.

In Poland, the Interior Ministry said at least 10 people have frozen to death due to temperatures reaching minus 13 degrees Fahrenheit (minus 25 Celsius ).

Italian police said a Milan businessman standing on his balcony was killed when the snow brought down a canopy and part of a wall. A 47-year-old Serbian was found frozen to death in his home in the town of Zagarolo, east of Rome.

The winter weather temporarily closed Milan's two airports, halted trains in the normally sunny south of France and pressed into service ice breakers in the Dutch port of Rotterdam. But it also sent Dutch skaters storming onto canals, and earned chimpanzees in Rome's zoo hot tea and cookies for extra calories.

Milan's Malpensa and Linate airports shut down briefly, then struggled to overcome a morning of delays and cancellations when the facilities reopened in the early afternoon. The city, Italy's financial capital, had to dig out from a foot (30 centimeters) of snow, and the airport authority said flight crews and other workers had been unable to reach the airports.

Snow blanketing much of northwestern Italy delayed trains up to three hours as the Italian railway had to slow track speeds. Schools closed in many cities.

A rare snowfall in France's normally sunny Cote d'Azur sent the national railway into crisis mode, halting trains in Provence as well as the Alps. Authorities stopped all buses in the port city of Marseilles and closed surrounding highways, urging drivers to stay home. Several minor car accidents caused long traffic jams.

The operator of France's electricity grid and a unit of Electricite de France SA, called on customers in southern and western France to limit power consumption during peak evening hours amid expected record demand.

In Rome, keepers at the capital's zoo fed primates a special breakfast of warm barley porridge, croissants and cookies to make sure they had enough calories to keep up their body temperatures. At lunch, the animals sipped hot tea along with rice and yoghurt.

The chimpanzees and orangutans also have been treated to modern floorboard heating and raised beds of hay and wood chips, the zoo said in a statement.

Germany had its coldest night of the winter, with a temperature of minus 18 Fahrenheit (minus 28 Celsius) measured at one weather station in eastern Germany. At the Berlin Zoo, Knut the polar bear relished the bitter temperatures, scampering about his ice-encrusted closure as visitors watched.

In the Netherlands, authorities at Rotterdam's port sent out an icebreaking ship this morning to ensure passage for barges using a vital artery to ply the country's inland waterways. It was the first time since 1996 that the port has used an icebreaker.

But the freezing temperatures warmed the hearts of Dutch skaters, with sports stores reporting a run on skates and skaters flocking to the country's famed canals. Serious speed skaters were hoping the cold spell would continue long enough for the country to stage its 11 cities tour, a 125-mile (200 kilometer) race over frozen canals and rivers in the country's northern province of Friesland.

The race was last run in early 1997 and has only been staged 15 times since the first official event in 1909.

Despite the freeze, the group that organizes the event played down hopes of a 2009 race, saying in a statement on its Web site that two more weeks of severe, around-the-clock frost and 6 inches (15 centimeters) of ice were needed.

Cars covered with snow are parked in a Milan street today. Overnight snow in northern Italy forced the closure of Milan's Malpensa and Linate airports and more area schools closed down.



Floods inundate U.S. midwest

Jan 7, 2009



Dozens dead in Romanian cold snap: report

Jan 10, 2009

BUCHAREST, Jan 10 (AFP)

Forty-three people have died in Romania since late December due to the extremely cold temperatures, the deputy secretary-of-state for health, Raed Arafat, announced Saturday.

The dead included a three-month old baby, Arafat was quoted as saying by Newsin news agency.

Romania has experienced a major cold snap, with temperatures dropping as low as minus 31 degrees Celsius (minus 23.8 degrees Fahrenheit) in the centre of the country.

Many of those who died were homeless people, as Romania has few shelters, according to media reports.

Dozens of people have also suffered frostbite and have had to be hospitalised, media reports also said.



Despite deep chill, global warming is still a peril: scientists

Paris (AFP) Jan 7, 2009

A cold front is sweeping across Europe after gripping swathes of North America last month, but the deep freeze does not mean the threat of global warming has abated, caution scientists.

"The major trend is unmistakably one of warming," Michel Jarraud, secretary general of the World Meteorological Organisation (WMO), told AFP.

"If we look at the trajectory over the last 160 years, it overlays a large natural variability, and that's what causes confusion."

The cooler weather that was a hallmark of 2008 can be explained partly by La Nina, a reversal of the phenomenon by which warm waters build up on the surface of the Pacific, said Jarraud.

"The problem is that people are confusing weather with climate," Susan Solomon, a top scientist on the UN's Intergovernmental Panel for Climate Change (IPCC), said in a recent interview.

"Weather is important locally, and from year to year. But what you really have to look at when you are interested in climate is the larger scale -- the whole world -- and the longer term," she said.

Even if 2008 was on balance chillier than 2007, it still ranks as the 10th warmest year on record, she pointed out.

And over the long haul, average global surface temperatures have climbed significantly -- between 0.75 and 1.0 degrees Celsius (1.35 and 1.8 degrees Fahrenheit) -- since 1850, when accurate weather statistics were first recorded.

The IPCC has said that by century's end, the increase will very likely be 2.4 to 4.0 C (4.3 to 7.8 C).

Exactly how much will depend on the extent to which humans can reduce atmospheric concentrations of carbon dioxide (CO2), the principal greenhouse gas.

The chill in Europe claimed seven more lives in Poland and one in Belgium overnight Tuesday, adding to a toll of at least 10 dead from previous days.

The coldest place was Dippoldiswalde-Reinberg near Dresden, eastern Germany, where the mercury plunged to - 27.7 C (- 4 F). Snow fell in France's Mediterranean port of Marseille.

Annual variations mask the incremental upward creep of the thermometer due to global warming, which averages out to only two hundredths of a degree Celsius per year, noted Jean Jouzel, one of France's leading climate scientists.

One way to see the transition, he said, is to look at the impact of climate change on plant life.

"We see very clearly, for example, that the grape harvest in France has moved inexorably forward by several weeks over the last 50 years. But from one year to the next, it can start a few days earlier or later," he said.

Scientists now agree that climate change is a reality, and that human activity is largely to blame, but they still differ on the pace at which it is unfolding.

And they are still divided over the perceived danger of runaway warming caused by self-reinforcing "positive feedbacks".

The melting of the Arctic ice cap, for example, is both a symptom and a cause of global warming.

It is a sign of rising temperatures and also discreetly adds to the warming cycle. Ice reflects solar rays, so the loss of this floating cover exposes the sea to more of the Sun's heat.

To make things even more difficult to decipher, global warming is not a linear process.

According to a study published last year in the scientific journal Nature, the overall warming trend could be slowed over the next decade by a shift in ocean currents, especially a weakening of the Gulf Stream that warms the north Atlantic.

Cold snaps are routinely seized upon by a dwindling rearguard of climate skeptics as "proof" that climate change is exaggerated or an outright fabrication, Jouzel said.

But that is no reason for serious climate scientists to exaggerate either, he added.

"It also up to us to be careful to not say every time we have a hot summer, 'See, it's global warming!'," he said.



Below zero temperature hits Kuwait agricultural products

Jan 7, 2009

The extremely cold weather continues to persist, and people can expect historically cold temperatures this season. Yesterday, the temperature reached five degrees below zero at Salmi and Bubyan Island. The temperature at Mina Abdullah reached minus 2 degree. People should be careful these days. "The very cold weather will remain this month, and people should stay at home as much as possible. If they go out, they should wear thermal innerwear to protect themselves from the wind and they should also cover their heads and faces if possible as the wind may carry viruses and bacteria that may be in the air," said meteorologist Eisa Ramadan.

The low temperatures have also damaged local agricultural products. "It hasn't rained in a few months and the land is dry. We are now facing even more problems as the temperature dipped below zero, which caused the destruction of about 80 percent of the agricultural production at Wafra and Abdali farms. Tomato, potato, green capsicum, egg plant, zucchini and beans were most affected by the weather. Also, 50 percent of crops grown in green houses were also destroyed," said Mohammed, owner of one of the farms supplying the local market.

The prices of vegetables and fruits are expected to increase as there is a shortage in local production. "Still, the shortage is not so noticeable today, but we may notice it in the coming days. We are importing from other Arab countries anyway, but now we may increase the imported quantity," said Hasan, an employee at the Andalus Cooperative Society.

Extreme temperature changes around the world have been commonplace for many years. "For instance, the heavy rains that took place last April here in Kuwait were caused by very strong winds that reached the power of hurricanes. Storms of that nature have not been seen in Kuwait for more than ten years. Also, Saudi Arabia witnessed heavy rains two months ago, and now it's completely dry. The greenhouse effect, which can be blamed on modern industry, is responsible for these changes, and this problem will continue to develop in the coming years," Eisa Ramadan said.

Many people camping in the desert suffered from some of the coldest weather in Kuwait. The temperature was at zero or below in most desert areas. "I went last night with my friends to our camp in the desert, but I couldn't stay overnight as the weather was freezing. I think I won't be visiting the camp much until the weather gets a little warmer," said Waleed, a 25-year-old Kuwaiti.

Ramadan also warned people to avoid sea trips at this time and said they were dangerous. "People must take the warning of meteorologists seriously as it may save their lives," he said.



Quakes shake loose fears about Yellowstone volcano

Associated Press Jan 8, 2009

CHEYENNE, Wyo. (AP) - Hundreds of small earthquakes at Yellowstone National Park have been an unsettling reminder for some people that underneath the park's famous geysers and majestic scenery lurks 1 of the world's biggest volcanoes.

In the ancient past, the volcano has erupted 1,000 times more powerfully than the 1980 blast at Mount St. Helens.

But geologists say even a minor lava flow at Yellowstone is extremely unlikely any time soon.

A few nonscientists are warning of imminent catastrophe, and have even urged evacuation of the area.

Yellowstone officials counter such claims and point out that the volcano alert level at the Yellowstone Volcano Observatory has not been raised above normal since the quakes began shortly after Christmas.

The quakes tapered off about a week ago.



Event: Giant Wave Impact

Jan 2009

Location: Philippines Province of Negros Oriental Coastal areas

An unprecedented rise in the tide over the weekend has displaced several families in various parts of Negros Oriental. On Saturday and Sunday, huge waves crashed along the shorelines of the province, sending families to scamper to safer ground even as authorities warned of a repeat of the phenomenon in the coming days. In Dumaguete, reports reaching the City Social Welfare Office said that seawater poured into several homes in the coastal village of Tinago Sunday evening, with one house partially swept away. Some of the families had to seek shelter the whole night at the nearby women’s center as water that entered their homes was about waist-deep, although no one was reported injured. In Bindoy town, some 80 kilometers north of here, a police report said nine families in the villages of Tinaugan and Malaga had to be evacuated immediately as their houses were destroyed by the crashing waves.

About 10 meters of the national highway in Malaga, Bindoy was partially damaged, while the storm surge also left a gaping hole, measuring about two meters in diameter, along the national highway in Lala-an, San Jose town. Initial reports also said that three houses in Ajong, Sibulan town were washed away. Some 21 families in Barangay Mag-abo, Amlan and another 17 families in Barangay Tapon Norte, San Jose, have also been affected. Relief goods were distributed to these families by a national TV network even as Vice Governor Jose Baldado, who visited San Jose Monday morning, promised to coordinate with the provincial Social Welfare Office for possible relief assistance. Euseber Siglos, Barangay Tapon Norte chief, meanwhile, is asking government officials to help find a relocation area for the families living along the coast. Siglos said he still has to finalize the list of affected families in his barangay and the total cost of damage for submission to Capitol for assistance. He said

they have never experienced such stormy weather in the past years, a cause for concern, considering that San Jose is mostly a coastal town.

Vice Governor Baldado promised to talk to the Department of Environment and Natural Resources (DENR) in the province on the matter. Army troops, led by Col. Cesar Yano, commander of the 302nd Infantry Brigade in Tanjay City, also rushed to Amlan and San Jose to provide assistance where needed. Yano said the soldiers are on stand-by in case their help is needed especially in the evacuation of displaced families. Dumaguete City Social Welfare Officer Marina Mendoza also visited Tinago Sunday evening and Monday morning as social workers and rescue groups are on call as the seawaters started to rise again.

RSOE Emergency and Disaster Information Service (EDIS)

Hungary, Budapest



Obama: Recession could 'linger for years' without stimulus

Associated Press

Jan. 8, 2009, 11:26AM

FAIRFAX, Va. — President-elect Barack Obama warned of dire and long-lasting consequences if Congress doesn't pump unprecedented dollars into the national economy, making an urgent pitch today for his mammoth spending proposal in his first speech since the election.

"In short, a bad situation could become dramatically worse" if Washington doesn't go far enough to address the spreading crisis, the Democrat said as fresh economic reports showed an outlook growing increasingly grim.

Since his November election, Obama has deferred to President George W. Bush on foreign policy matters such as the Middle East. But, with the worsening of the economic situation, Obama has waded deeply into domestic issues as he works to generate support for his plan to create jobs and jolt the economy into recovery.

In the speech at George Mason University outside Washington, Obama asked Congress to work with him "day and night, on weekends if necessary" to pass a revival plan within the next few weeks so that it can be ready for his signature shortly after he takes office on Jan. 20.

As Obama spoke, his economic advisers were on Capitol Hill to brief Democratic lawmakers on details of his economic plan. Senate Finance Committee members met privately to assess his proposals. The Senate Democratic caucus planned a late afternoon meeting, followed by a news conference by Majority Leader Harry Reid and other caucus leaders.

The president-elect cast blame on "an era of profound irresponsibility that stretched from corporate boardrooms to the halls of power in Washington." But he added, "The very fact that this crisis is largely of our own making means that it is not beyond our ability to solve."

"I don't believe it's too late to change course, but it will be if we don't take dramatic action as soon as possible," he said.

Obama laid out goals of doubling the production of alternative energy over three years, updating most federal buildings to improve energy efficiency, making medical records electronic, expanding broadband networks and updating schools and universities.

"It's a plan that represents not just new policy but a whole new approach to meeting our most urgent challenges," Obama said.

Still, his remarks shed no new light on the details of his plan that could cost as much as $775 billion over two years in tax cuts and spending. And, he said little about the unprecedented red ink and rising debt confronting the government, even after spending days reassuring the public and Congress that he is committed to tackling long-term deficits after the economy rebounds.

The speech marked Obama's highest-profile effort yet on an issue certain to define and dominate his early presidency. It was the fourth day in a row that he had made a pitch for a huge infusion of taxpayer dollars to revive the sinking economy he will inherit from Bush.

Throughout his remarks, Obama painted a stark picture, including double-digit unemployment and $1 trillion in lost economic activity — that recalled the days of the Great Depression in the 1930s.

But he expressed confidence the country could meet the challenge, saying: "We are still the nation that has overcome great fears and improbable odds. If we act with the urgency and seriousness that this moment requires, I know that we can do it again."

The economic news is, indeed, grim.

Consumers and companies are folding under the negative forces of a collapsed housing market and a global credit crunch. The recession, which started in December 2007, already is the longest in a quarter-century.

A report that came out the same day as Obama's speech showed that the number of people drawing jobless benefits rose last week to the highest level since 1982, demonstrating the troubles the unemployed are having in finding new jobs.

And broader unemployment figures due out Friday are expected to show that the U.S. lost a net total of 500,000 jobs in December. That would bring 2008's total job losses to 2.4 million, the first annual job loss since 2001 and the highest since 1945, though the number of jobs has more than tripled since then.

Obama's events have increasingly taken on the trappings and air of the presidency. Today's speech — coming 12 days before he takes over at the White House — was a particularly showy move. Presidents-elect typically stick to naming administration appointments and otherwise staying in the background during the transition period between Election Day and Inauguration Day, but Obama has clearly made the calculation that a nation anxious about its economic outlook needs to hear from him differently and more frequently.

Speaking a day after the release of a stunning new deficit estimate — that the federal red ink will reach an unprecedented $1.2 trillion this year, nearly three times last year's record — Obama acknowledged some sympathy with those who "might be skeptical" of the stimulus. Vast sums already have been spent or committed by Washington in an attempt — largely unsuccessful so far — to get credit, the lifeblood of the American economy, flowing freely once again.

Such statements are meant to appeal to both parties' budget hawks, whom Obama wants to win over so that approval of a package draws wide, bipartisan support in the Democratic-led Congress.

To answer their concerns, he promised to allow funding only for what works. He also pledged a new level of transparency about where the money is going. A day earlier, he promised to tackle the out-of-control fiscal problem posed by Social Security and Medicare entitlement programs and named a special watchdog to clamp down on all federal programs.

Obama made broader arguments, too, saying that the private sector cannot do what is needed now.

"At this particular moment, only government can provide the short-term boost necessary to lift us from a recession this deep and severe," he said.

Obama also promised action to address the economy's ills beyond the package, such as tackling a potential wave of home foreclosures, preventing the failure of financial institutions, rewriting financial regulations and keeping accountable the "Wall Street wrongdoers" who engage in risky investing.



Європа - страус із головою в піску і дупою на 20-градусному морозі

9 січня 2009

В той час, як члени української делегації у Брюсселі звинувачували Росію у веденні інформаційної війни проти України, депутати Європарламенту звинувачували рівною мірою і Москву, і Київ, відзначає Німецька хвиля .

Євродепутати під час спеціальних у четвер слухань піддали критиці позицію обох сторін газової суперечки. За словами депутата від Німеччини Александра Ламбсдорффа, Україна можливо й не перекривала газу до Європи, але є винною у кризі, оскільки вчасно не завершила переговори із російським “Газпромом”, а це в свою чергу призвело до відключень газу.

Євродепутати зауважили, що внутрішньополітична боротьба в Україні теж відіграла у конфлікті певну роль. “Я сподіваюся, що принаймні питання, чи можна вважати прийнятною для України ту чи іншу ціну на газ не стане приводом для змагань між президентом та прем`єром України”, - сказав Євродепутат від Німеччини Міхаель Ґалер. Водночас, парламентарій від Болгарії Євгеній Кірілов звинуватив обидві сторони конфлікту у застосуванні неприйнятних методів. “Як можуть дві найбільші держави Європи поводитися так нецивілізовано та безвідповідально!“, - висловив своє здивування євродепутат.

Зазначимо, що член парламентського комітету з питань палива та енергетики, депутат від БЮТ Олександр Гудима вважає, що ЄС давно повернувся до України спиною: "Ми не мали жодного шансу з нашими фінансовими і дипломатичними можливостями виграти інформаційну війну у Росії. Це не під силу нікому у світі окрім США. Росіяни підготувалися до інформаційної війни, профінансували ПР-кампанію й її виграли. У нас шансів не було.

Росіяни планували газову війну ще місяць тому, готували до цього інформаційний простір. Що змінило те, що ми програли? Європа проти нас якісь санкції застосує? Та ніколи, вона просто не буде нам допомагати. Але ж вона не може змусити нас підписати ціну на газ в 400 доларів. Ми часто дуємо на речі, на які не варто дути. Що Європа за останні зробила для України?

Вони зараз більше вірять росіянам. А скоріше навіть не вірить, Європа зайняла позицію страуса, який запхав голову в гарячий пісок, а «зад» залишився на двадцятиградусному морозі. Якраз оцей мороз не дає йому спокійно сидіти під теплим піском. Є члени ЄС, такі як Болгарія, що вже замерзають. От проблема для Європи. Тож не треба робити трагедії з того, що ми не виграли інформаційну війну проти Росії. Нам треба тримати свою позицію".



Jobless rate at 16-year high as payrolls plunge

Jan 9, 2009

WASHINGTON (Reuters) - The unemployment rate surged to the highest in nearly 16 years last month as a deepening year-long recession forced companies to axe more than half a million jobs, government data showed on Friday.

The U.S. economy lost an astonishing 1.9 million jobs in the past four months alone, an acceleration in layoffs toward the end of a year that brought the biggest drop in employment in more than a half century.

In all of 2008, 2.6 million people lost their jobs, the largest slump in employment since a 2.75 million drop in 1945.

The December data pointed to a bleak start for 2009 and increased chances the economic downturn could become the longest since the 1930s.

"This is a very dismal report. This paints a much worse picture in 2008 than we had thought," said Lindsey Piegza, market analyst at FTN Financial in New York. "This is one of the most significant downward quarters for jobs in post World War (Two) history."



Powerful Solar Storm Could Shut Down U.S. for Months

January 09, 2009

A new study from the National Academy of Sciences outlines grim possibilities on Earth for a worst-case scenario solar storm.

Damage to power grids and other communications systems could be catastrophic, the scientists conclude, with effects leading to a potential loss of governmental control of the situation.

The prediction is based in part on a major solar storm in 1859 that caused telegraph wires to short out in the United States and Europe, igniting widespread fires.

It was perhaps the worst in the past 200 years, according to the new study, and with the advent of modern power grids and satellites, much more is at risk.

"A contemporary repetition of the [1859] event would cause significantly more extensive (and possibly catastrophic) social and economic disruptions," the researchers conclude.

'Command and control might be lost'

When the sun is in the active phase of its 11-year cycle, it can unleash powerful magnetic storms that disable satellites, threaten astronaut safety, and even disrupt communication systems on Earth.

The worst storms can knock out power grids by inducing currents that melt transformers.

Modern power grids are so interconnected that a big space storm — the type expected to occur about once a century — could cause a cascade of failures that would sweep across the United States, cutting power to 130 million people or more in this country alone, the new report concludes.

Such widespread power outages, though expected to be a rare possibility, would affect other vital systems.

"Impacts would be felt on interdependent infrastructures with, for example, potable water distribution affected within several hours; perishable foods and medications lost in 12-24 hours; immediate or eventual loss of heating/air conditioning, sewage disposal, phone service, transportation, fuel resupply and so on," the report states.

Outages could take months to fix, the researchers say. Banks might close, and trade with other countries might halt.

"Emergency services would be strained, and command and control might be lost," write the researchers, led by Daniel Baker, director of the Laboratory for Atmospheric and Space Physics at the University of Colorado in Boulder.

"Whether it is terrestrial catastrophes or extreme space weather incidents, the results can be devastating to modern societies that depend in a myriad of ways on advanced technological systems," Baker said in a statement released with the report.

Stormy past

Solar storms have had significant effects in modern time:

— In 1989, the sun unleashed a tempest that knocked out power to all of Quebec, Canada.

— A remarkable 2003 rampage included 10 major solar flares over a two-week period, knocking out two Earth-orbiting satellites and crippling an instrument aboard a Mars orbiter.

"Obviously, the sun is Earth's life blood," said Richard Fisher, director of the Heliophysics division at NASA. "To mitigate possible public safety issues, it is vital that we better understand extreme space weather events caused by the sun's activity."

"Space weather can produce solar storm electromagnetic fields that induce extreme currents in wires, disrupting power lines, causing wide-spread blackouts and affecting communication cables that support the Internet," the report states. "Severe space weather also produces solar energetic particles and the dislocation of the Earth's radiation belts, which can damage satellites used for commercial communications, global positioning and weather forecasting."

Rush to prepare

The race is on for better forecasting abilities, as the next peak in solar activity is expected to come around 2012.

While the sun is in a lull now, activity can flare up at any moment, and severe space weather — how severe, nobody knows — will ramp up a year or two before the peak.

Some scientists expect the next peak to bring more severe events than other recent peaks.

"A catastrophic failure of commercial and government infrastructure in space and on the ground can be mitigated through raising public awareness, improving vulnerable infrastructure and developing advanced forecasting capabilities," the report states. "Without preventive actions or plans, the trend of increased dependency on modern space-weather sensitive assets could make society more vulnerable in the future."

The report was commissioned and funded by NASA. Experts from around the world in industry, government and academia participated. It was released this week.

Copyright © 2009 Imaginova Corp. All Rights Reserved. This material may not be published, broadcast, rewritten or redistributed.



Costa Rica: Quake Kills at Least 15

New York Times Jan 10, 2009

At least 15 people were killed and 42 were still missing on Friday after an earthquake set off landslides in the verdant mountains of northern Costa Rica. The 6.2-magnitude quake struck Thursday. A landslide near the scenic Poás Volcano trapped 300 tourists before rescue workers evacuated them by helicopter on Friday. “We’re still rescuing people from beneath the rubble,” said Carlos Gutiérrez of the Red Cross.



French authorities warn cold snap leaves elderly at risk

PARIS, Jan 10 (AFP) Jan 10, 2009

The French are being urged by their government to check up on the elderly to see how they're coping with a cold snap that has all Europe shivering.

"Elderly and handicapped people who are isolated and who have problems tend not to go out of the house, and so get fewer visitors due to the cold," said Francoise Weber of the French national health surveillance institute.

It reported "a significant increase" in elderly and other vulnerable people being admitted to hospital, as temperatures drop to as low as minus 20 degrees Celsius (minus four Fahrenheit) in some parts of France.

In a radio message broadcast since Friday, the health ministry appealed to citizens to show "vigilance and solidarity" and ensure that elderly or chronically ill neighbours are okay.

Besides hypothermia and frostbite, cold winter weather can weaken a person's cardiovascular and respiratory systems, leaving the lungs more sensitive to infection, the health institute said.



Washington estimates storm toll at $125 million

Associated Press January 10, 2009

Rivers receded in western Washington today after a week of floods, mudslides and avalanches that officials said could have been much worse.

Rescue operations have reached all but the most remote areas, and officials are confident the storms resulted in no deaths or serious injuries, said Linda Crerar, a spokeswoman for the Washington state Emergency Operations Center at Camp Murray. Property damage, however, is high.

Gov. Chris Gregoire gave what she called a very preliminary estimate for damage to roads and state property of $125 million. U.S. Transportation Secretary Mary Peters announced $2 million in federal aid, with more to come after the damage assessment is completed.

Also today, the governor expanded the state's emergency declaration issued Dec. 24, after record snow fell across the state, to include this week's flooding.

The expansion gives local governments another opportunity to apply for federal money to repair roads, government buildings and other property.

Gregoire said the Federal Emergency Management Agency also approved Washington state's request for an extension of time to file for federal reimbursement of extraordinary snow removal costs.



EMPTY STORES - ZetaTalk

Jan 10, 2009

"You will go to the grocery store with a wad of dollars and find that what you want is no longer on the shelves, nor will shopping the Internet get you what you are seeking. Trash will be for sale, but not the items you desire. There will be shortages, which is already the case on some items. "

[link to www.zetatalk.com]



Sun in the wrong place:

Jan 10, 2009

GodlikeProduction Forum

Several weeks ago I explained how I have lived in the same apartment complex for decades. I described how my daughter planted flower beds along two sides of my building. For years we could count on full sunshine for the plants. Then, a few years ago the track of the sun changed in such a manner that the building began to block most of the sunshine for most of the day. We were forced to buy plants that could handle much less sunshine. It was a mystery because nothing changed EXCEPT the track of the sun. Oh yes, the yellow sun became much brighter and looked whiter.

How curious it is that people who routinely attack Ms. Lieder about her astronomical comments ignored my real life experience? I did not need to know RA, etc. to describe what I experienced. No amount of rudeness or name calling changes the facts of what I experienced over a period of years. Also, in case it matters, I had never heard of the Zetas, the pole shift, planet X or Ms. Lieder until last spring. Yet, the sun changed its course in relation to my building.

Yet, the Zeta material routinely explains many, many of my personal life experiences. The material gives me insight into some world and national situations that I have wondered about for decades. I accept what resonates and I put aside what doesn't. It doesn't get much simpler than that.



Deluge and thaw bring historic flooding to B.C.IAN BAILEY

January 10, 2009

Canada:

VANCOUVER -- The water is advancing at William Bakker's Fraser Valley home, forcing him and his wife Lillian to put their piano, furniture and records on blocks or on the second floor.

The battle is already lost in the garage of Mr. Bakker's home in the Chilliwack suburb of Greendale, about 100 kilometres east of Vancouver, and in his tool shop. There's between seven and 15 centimetres of water in either area.

"The odour isn't bad, but it's murky so the cleanup afterwards ...," he said yesterday, his voice trailing off.

"It's going to be a massive cleanup."

But the cleanup appears to be many headaches away.

The Bakkers have been on the front lines of flooding that has hit the region this week, particularly affecting Surrey, Abbotsford and Chilliwack.

"I have never seen anything like this and I am an old lady, 52," says Chilliwack Mayor Sharon Gaetz.

A local state of emergency has been declared for the community of about 76,000 people.

There have been a dozen mudslides in the region and roads have been washed away. No one has been injured, but 45 homes have been evacuated in Chilliwack, and an additional 20 in the surrounding area.

The B.C. government is promising compensation for those without insurance - up to 80 per cent of repair costs to a maximum of $300,000.

Mr. Bakker is not yet looking for compensation, though the issue is on his mind.

He says the flooding appears to have come from nowhere, suggesting the ground is saturated to the point that water is just being expelled.

"They said everything would be fine and the water is receding, but it's not. We're wondering why."

Allan Chapman, head of the Victoria-based B.C. River Forecast Centre, has an explanation and consolation: No one around now will likely live long enough to see anything like this again.

He says Chilliwack and Abbotsford were the "bull's-eye" for a wave of heavy rain through much of the week - a total 150 to 200 millimetres over 36 hours.

"That's an extraordinary amount of rain. I work with extreme weather situations and that much rain in that part of the valley is very unusual."

The rain came down on over a metre of snow on the ground - an amount unseen in decades. "Virtually all of that snow melted, which added another 30 to 40 or 50 millimetres of snowbelt water," he said.

"The combination of those two things I have not actually seen before. To have that much snow down to ocean level, and then have that snowpack immediately followed by one of these pineapple express fronts ...," he said, referring to a storm system that draws its moisture from the western Pacific, as far as Hawaii.



Almost 100 houses damaged by huge waves in La Union

Jan 11 2009

Phillipines:

Almost a hundred houses were destroyed or damaged by huge waves which hit a coastal barangay in La Union province Saturday evening.

77 houses were reported totally destroyed while ten houses were damaged after huge waves pounded Barangay Alaska in Aringay town in La Union.

Almost 500 residents were reported to have lost their homes. There was no reported casualty in the incident.

Residents said the huge waves have already reached 100 meters inland from the coastline. They said the high tide may have caused the huge waves.

The affected residents were evacuated to the Alaska Elementary School while aid and assistance were provided by the local officials as well as ABS-CBN Sagip Kapamilya program. With a report from Xenia Ribaya, ABS-CBN News North Luzon



Town of Pacific still under water

Jan. 11, 2009

State of Washington:

PACIFIC, Wash. - The heaviest rains may be over, but residents in one small Washington town are still dealing with plenty of water.

An intentional release from an upstream dam is keeping Pacific residents under water and there's no telling when it might end.

"As far as anybody remembers it has never flooded like this here," Mayor Richard Hildreth said.

Homes in Pacific appear to sit in the middle of a lake. Surrounded by flood waters, there is little anyone can do, but they still keep trying. Volunteers continue to fill sandbags.

Here's the problem: Until now, floodwater was being held behind dams. During heavy rain, the Army Corps of Engineers held water in the Mud Mountain Dam to prevent flooding of the entire Puyallup Valley.

But the dam is like a bathtub, and once it's reached the top the water has to go somewhere. So a deliberate release has to happen, and it flowed downstream to Pacific, surprising residents and filling neighborhoods with icy water.

"So this is not an unusual amount or an excessive amount, it's not more than we have ever historically let out," said John Pell, spokesperson for the Army Corps of Engineers. "I just think there is so much water everywhere just from all the snow and it's just filled everywhere where normally water just wouldn't be."

The deliberate release is expected at least through the weekend.

Rivers still flooding, cleanup begins

As rain subsides and snowmelt lessens, thousands of flooded Western Washington residents and business operators hope that the worst might soon be over.

All flooded rivers have now crested and most are receding, there is still flooding in some areas. Flood warnings remain in effect for the Snoqualmie River, the Chehalis, the Snohomish and Cedar rivers. A flood watch is in effect for parts of King County, including the Green River toward Auburn.

"Now they're all going down. Everything is receding," KING 5 Meteorologist Rich Marriot said.

This after more than 30,000 people were urged to evacuate their homes in low-lying areas from the Canadian border all the way to the Oregon line, as rivers spilled over their banks and flooded neighborhoods. Residents of some low-lying areas are only beginning to tackle the cleanup of their sodden homes.

The flooding -- some of the worst on record in Washington state -- was touched off by a combination of heavy rain of 6 inches or more and a warm spell in the mid-40s that rapidly melted the snow in the Cascade Mountains.

Marriot said the weekend forecast calls for increasing rain Saturday and part of Sunday, but that rain isn't expected to renew flooding.

However the risk of landslides will continue as the ground continues to be saturated.

"Because of some unusually high tides, you could see some flooding in the mouths of rivers," Marriot said.

Gov. Chris Gregoire, who toured flooded areas Friday, gave what she called a very preliminary estimate of $125 million in damage to roads, buildings and other structures.

The governor says the flood damage is more widespread than it was 13 months ago. But she also says it's clear the state's learned some valuable lessons since then.

"Citizens responded to voluntary evacuation notices unlike what was done 13 months ago," she said. "That probably is the reason we have no fatalities and no major injuries."



5,000 Residents Cut Off After Landslide

Jan 11, 2009

Malaysia:

KUCHING, (Bernama) - About 5,000 residents from nine villages in Jalan Singai, Bau near here were cut off due to landslides and floods following continous heavy rain since yesterday evening.

Observation by Bernama revealed that the road that connects the nine villages was submerged up to the waist. Among the villages are Kampungs Sembawang, Bobak, Sagah, Daun, Sinibong, Tanjung and Alpa Segong.

The landslides from midnight till today caused four schools to be also be cut off. They are Sekolah Kebangsaan (SK) Atas, SK St John, SK Borak Sejinjang and SK Sinibong.

A state flood operations room spokesman who confirmed the incidents said no loss of life was reported in the landslides.

A resident, Donnytan Baju, 48, said the landslides made the road impassable by all types of vehicles.



Huge waves collapse homes

January 12, 2009

From correspondents in Ho Chi Minh City, Vietnam

HIGH waves destroyed at least 27 seaside houses in a southern Vietnamese resort at the weekend and were threatening more than 100 more, emergency service officials said today.

There were no immediate reports of any casualties from Phan Thiet town, about 200km east of the southern business hub of Ho Chi Minh City.

The buildings were destroyed when high waves pounded the shoreline, causing tens of thousands of dollars worth of damage, the provincial flood and storm control committee said.

Hundreds of soldiers, border guards and youth volunteers had been mobilised to stabilise more than 100 other buildings that were also threatened with collapse, said the report.

In Ho Chi Minh City, meanwhile, high waves today broke part of a sea dyke, flooding more than 200 households, the state-controlled Tuoi Tre daily said.



Indonesian ferry sinks in storm

12 January 2009

A search operation is under way after a ferry carrying about 250 passengers and 17 crew sank in stormy seas off central Indonesia, officials say.

A transport agency spokesman said 18 people have been rescued alive, but fears are rising that scores of others will be found dead.

High seas are hampering intensified rescue efforts by navy and air force.

Recent years have seen several ferry accidents in Indonesia. More than 400 people died when a ferry sank in 2006.

The captain of the Teratai Prima, who was among those pulled alive from the sea, said that about 150 people managed to jump off before the vessel went down, the Associated Press reported.

A few survivors are said to have been spotted by fishermen as they drifted on lifeboats, but it is not yet known how many are still missing, the BBC's Lucy Williamson reports from Jakarta.

She says familiar questions are now being raised, such as whether the ferry was seaworthy, if there were enough lifeboats on board and whether enough consideration had been given to the rough conditions

With relatives wait on shore as a trickle of survivors are brought in by fishermen, those questions are likely to get louder, our correspondent adds.

Deadly crossing

The ferry was making an overnight journey from Pare Pare in South Sulawesi to Samarinda in East Kalimantan.

Indonesia's state-run Antara news agency said the vessel went down at 0400 local time (2100 GMT Saturday) in stormy seas.

The area has been buffeted by storms, heavy rains and high winds for several days, causing flash flooding in some areas.



Leading economist fears decade of weakness in US

January 12, 2009

One of the world's leading economists has given warning that the United States is facing a decade of financial misery, with the number of unemployed Americans set to continue to rise for years.

Robert Shiller, Professor of Economics at Yale University, who predicted the end of the internet bubble seven years ago, said: “We could have many years of a very weak economy. Big recessions are followed by years of weakness and typically unemployment keeps rising.

“To say that this will last years is not a dramatic statement. What is happening now is much worse than 1990. We could be facing a decade of real weakness.

“This is no ordinary recession. There are signs that people see this as a different story. People are talking about a depression, something that we haven't seen previously.”

Professor Shiller's comments come as the unemployment rate in America is rising astonishingly fast.

Last week official figures showed that the US lost 524,000 jobs in December, with the overall unemployment rate rising to 7.2 per cent — the highest level for 16 years.

With about 11.1 million people out of a job, the total number of unemployed is about 50 per cent higher than a year ago.

Some economists, such as Kenneth Rogoff, the former chief economist at the International Monetary Fund and now a Professor of Economics at Harvard University, believe that America will be lucky if unemployment peaks at 9 per cent of the workforce and that there is a high chance that it will reach at least 10 per cent.

Professor Shiller, who said that he has talked to the incoming Obama Administration about possible solutions to the housing crisis in the US, took a swipe at the Federal Reserve.

He said: “This recession is by no means mechanical. People have lost a sense of confidence, a sense of trust in institutions and in each other. It is very hard for a central bank to address that by just cutting interest rates.”

Professor Shiller, who has recently published The Subprime Solution — How Today's Global Financial Crisis Happened, and What to Do About It, also warned that plans to try to limit foreclosures had met with resistance from those who felt “they had paid their mortgages, they had done everything right, but that they are now being taxed for those who did not”.

The housing market in the United States is widely seen as one of the main causes of its economic troubles.

Spurred by low interest rates and initiatives to promote home ownership, residential real estate boomed for a decade.

Professor Shiller, who co-founded the authoritative S&P Case/Shiller home price index, was one of the first to predict that the housing market would slump and that this could bring down financial institutions.

He said: “So far the Government isn't doing much. [President-elect Barack] Obama has not made any announcement. They do not have anything going. I would have thought that Obama would be receptive [to a rescue plan to stem the rate of foreclosures].”



Strong earthquake strikes off Russia's east coast

January 15, 2009

A 7.3-magnitude earthquake shook the Kuril Islands off Russia's east coast Thursday, the U.S. Geological Survey says.

The epicentre was located about 35 kilometres beneath the ocean floor, about 428 km south of the town of Severo-Kurilsk in the Kuril Islands.

There was no immediate tsunami warning from the U.S. Pacific Tsunami Warning Center.

The chain of sparsely populated islands stretches north from Japan.

Russia and Japan are locked in a territorial dispute over the islands, which have been controlled by Russia for decades.

The dispute has kept the two countries from signing a formal treaty ending hostilities after the Second World War.

The islands are surrounded by rich fishing waters and are believed to have promising offshore oil and natural gas reserves, as well as gold and silver deposits.



Тень стагфляции

15.01.2009

Власть решила засекретить новый прогноз экономического развития России. Минфину он казался слишком оптимистическим



Москвичи гадают на долларе

опубликовано 16 янв ‘09 19:03

Прохожие на улицах Москвы ждут, что доллар подорожает до 50—60 руб. Но недолго будет дорогим: люди верят, что Центробанк вернет курс на уровень 35 руб.

В пятницу доллар стоил 32,7 руб. После праздников с 12 по 16 января доллар подорожал на 2,04 руб. С 11 ноября, когда Центробанк начал плавную девальвацию, доллар подорожал на 5,7 руб.

Большинство опрошенных знают, что доллар растет из-за вмешательства Центробанка, и уверены, что валюта «еще подорожает». По одним оценкам, рост доллара прекратится на уровне 35 руб. Другие, и таких большинство, ждут подорожания до 50—60 руб. «Если Центробанк не вмешается», — уточняет один из опрошенных.

Люди готовы к тому, что курс будет меняться неожиданно и резко. «Может завтра взять и на рубль-два повыситься», — говорит одна из женщин. Дама средних лет точно знает, к чему готовиться: «Тридцать пять рублей. Через месяц».

Кроме Центробанка ответственность за повышение курса доллара несут правительство и сезонный фактор. «Во всем виновата праздничная суета. Пройдет новогодняя лихорадка, и рост доллара остановится», — считает молодая девушка.

В то, что доллар останется дорогим надолго, не верит никто. «Я думаю, он будет падать медленно, но верно и упадет до 20 руб. А к концу кризиса снова начнет расти», — говорит другая девушка.

Мужчина в возрасте считает, что «к лету доллар будет стоить рублей 30—35, а потом может и упасть».

«Я думаю, будет рублей 35, а потом начнет немножко снижаться. Как всегда у нас», — обобщает одна из опрошенных.



BREAKING:Meteor over Denmark , Germany, Sweden, Holland, Poland

Jan 17, 2009

Meteor over Denmark

More Danes noted Saturday evening a strong flashes for several seconds at 20.10 hours.

It was probably a large meteor, which had more Danes to wonder a strong flashes Saturday evening at 20-times.

The phenomenon has been noticed by German Rostock to Gothenburg, and Denmark has readers in several places in Denmark wondering the sharp flashes. Especially in lolland and Sydsjælland were light strongly.

Ole Larsen from Nykøbing Falster ekstrabladet.dk write to:

It was quite dark, but suddenly called the whole sky as in daylight. The light winked a few times. So called clear up and it was completely dark again. It all took just a few seconds.

Another reader writes:

Then a powerful flashes. Completely crazy, The colors of turquoise and blue shades, the area was quite bright up. Have never experienced anything like this. ' Frightening. "

meteor Experts agree: In Sydsjællands and Lolland-Falster Police was phone down because concerned citizens would have answers to what it was, they have just witnessed, telling vagtchef Soren Østervig.

- Witnesses say that nightsky reported in a bluegreen cut, which was so powerful that it hurt eyes. Afterwards was a proper rubbish, which was eight seconds long, he said.

There is probably a meteor, is the explanation from the Navy Operational Command and Sydsjællands and Lolland-Falster Police. Danish Meteorological Institute says that there was no lightning or other weather phenomena that could explain the light.

Meteor may explain, most people agree - and it is not unusual.

- It is often, but very bright meteorite unusual, says Gunnar Larsson-Leander, a former professor of astronomy at Lund, to Sydsvenskan.se.



US emergency food supply began running out months ago!

Jan 18, 2009

The USDA mountain of food surplus is gone,much of it sent over seas to countrys in need,Food banks nationwide have been feeling the pinch since early in 2008 and things are not improving,this is only for your information,please check out the threads and if you have any doubt,enter food bank trouble,into your search box,or try US food surplus.

When the SHTF will you get a meal at the soup kitchen?

click a link [link to www.usatoday.com]

Going Hungry in America. Food Programs Feel the Squeeze

The first warning sign came in October 2007, when 1,000 more people than usual showed up to get food boxes handed out by the Community Action Partnership of Orange County, in Southern California. When the number climbed the following month by another thousand, the antipoverty group’s staff braced for the worst.

“By January we were serving 23,000 clients, well above our quota,” recalls Mark Lowry, director of the group. “In February, we had 23,396. In March, we had to stop taking on new clients.”

In the months that followed, the organization received dozens of calls each day from people in need who had to be turned away empty-handed. One of them is Geraldine Smith, 68, who lives in Santa Ana, where she is recovering from hip surgery.

“I was shocked,” she says. “It’s hard enough to ask for that kind of help. But it’s a whole lot worse to be turned away. People have got to eat. You got to have food, even if you have nothing else.”

Caught between soaring demand for their services and steeply rising food and energy costs, organizations that provide emergency food assistance are struggling to keep people from going hungry. “These are people who are worried about how they’re going to make it to the end of the month with food in the refrigerator,” Lowry says. “It’s terrible for us to have to tell them no.”

Yet around the country, in big cities and small towns, food banks that once opened their doors to everyone in need are saying no to more and more hungry Americans. So are many programs that serve hot meals to older people, homebound people, people with disabilities and others who can’t afford food.

Almost 40 percent of the home-delivered meal programs run by Meals on Wheels, for example, have waiting lists. Catholic Charities USA in Springfield, Mass., which funds a wide range of programs, including many that provide hot meals, has seen a 50 percent increase in demand at a time when operating costs have also climbed 30 percent. Loaves and Fishes, a soup kitchen in Nashville, Tenn., served an average of 140 meals a day last year; by April of this year, it was up to 240, forcing the program to eliminate milk from its meals.

“It’s all hitting at once,” says Shelley Borysiewicz, a spokesperson for Catholic Charities USA. “And it’s hitting us hard.”

More need, less help

Food banks, soup kitchens, senior centers and Meals on Wheels agencies are under siege in part because the federal food stamp program, which is widely viewed as the nation’s chief anti-hunger safety net, hasn’t kept up with rising prices.

“Today, in a period of rapid inflation, people run out of food stamps even sooner, and many people turn to emergency food programs in their community such as food pantries supplied by our food banks,” George Braley, a senior vice president at Feeding America, a national network of food banks, told a congressional committee earlier this year. “Unfortunately, when they turn to those resources today, they are finding less help than usual and much less help than they need.”

Most food banks and food pantries stock their shelves from four sources: food commodities provided by the federal government through the U.S. Department of Agriculture’s Food and Nutrition Service, surplus and slightly damaged food donated by local restaurants and grocery stores, donated food collected through food drives, and supplies bought with funds from state and local programs and private donations. As the economy has faltered and food inflation has accelerated, however, many of those sources have been drying up.

One example is surplus food donated to the federal government and passed along to food banks and meal programs. In 2003 the value of such donations totaled $242 million. Since then, however, soaring international demand for food has sharply drawn down U.S. agricultural surpluses. As a result, the value of donations fell to only $58.5 million in 2007.

The falloffs have hurt food banks everywhere. But they’ve been particularly hard on those in rural and depressed areas, says Doug O’Brien, chief executive officer of the Vermont Foodbank and a former staff member of the Senate Agriculture, Nutrition and Forestry Committee. “Because rural local economies are often weak, they depend disproportionately on federal commodities,” he says.

Even in more affluent areas where supermarkets and restaurants donate excess food to food banks and meal programs, times are tough. Inventories are being tightened, leaving much less food left over to donate. Many restaurants, forced to raise prices on their menus, are struggling. And though private contributions through food drives and other programs have held up in some parts of the country, they’re faltering in others, where some food banks report that fundraising efforts are down 15 to 20 percent.

The double whammy

All of this comes at a time when food banks and meal program themselves are struggling to meet both higher food and higher energy costs—a combination that has made it doubly hard for them to provide the level of help needed. Food banks are all about moving food. Each time the cost of gasoline goes up, it takes away money that otherwise would have gone for food.

“Fuel costs are absolutely hammering our operating budgets,” says Dave Krepcho, executive director of Second Harvest Food Bank of Central Florida, which works with more than 450 local programs. “And if a truck doesn’t roll, the food doesn’t flow.”

In June the Meals on Wheels Association of America reported a 30 percent reduction in the frequency of delivered meals among 277 of its programs. Some programs that once delivered hot meals daily now save gas by making weekly deliveries of one hot meal and four frozen meals.

Higher gas prices also slam volunteers, especially those who deliver food to the homebound. Volunteers racked up 4.8 billion miles offering assistance to the needy in 2006, according to the National Association for Home Care and Hospice. “We’re losing a lot of the volunteers we depend on to deliver food because of these high gas prices,” says Rosanna Smith, program manager for the Clayton County Aging Program in Georgia. “They want to do this with all their heart, but after a while they just can’t.”

Nationwide, 58 percent of all meal-delivery programs are having trouble getting volunteers, according to Meals on Wheels. That figure echoes the results of a recent survey by the National Association of Area Agencies on Aging, which found that 70 percent of its member agencies are having trouble recruiting or retaining volunteers.

“Everyone’s suffering”

Meanwhile, the lines outside many soup kitchens and food pantries grow longer. “In my 16 years I’ve never seen anything like this outside of disaster response,” Krepcho says. “The increased urgency, the increased need—it’s scary.”

As the nation’s economic troubles deepen, the outlook for many food banks and meal programs is grim. More than two in five food banks have reduced or are considering reducing the amount or variety of food they offer, according to a recent survey by Feeding America. The National Association of Area Agencies on Aging reports that half of the organizations it represents have already had to cut back on programs. Nine of 10 expect to cut back in the coming year. Some have shut their doors altogether.

“Everyone’s suffering,” says Eduardo Ramos, 67, who earns $8 an hour as a volunteer coordinator for emergency food aid in Orange County, Calif. To make ends meet, he shares an apartment with a roommate. He has all but given up going out to restaurants. Without the little extra money he earns, he says, he wouldn’t be able to make it. “And many of the people we serve,” he says, “are much worse off.”

Their plight isn’t likely to end anytime soon. In July, food prices showed their highest monthly increase of the year and, according to the Department of Agriculture, will increase 5 to 6 percent in 2008. Driven by growing international demand, the price of food is expected to remain high for at least the next decade.

Energy prices could also remain near record highs, affecting transportation costs across the board. Residential electricity prices, meanwhile, will climb a whopping 9.8 percent in 2009, according to the Energy Information Administration’s forecast, further straining already tight household budgets. Add the growing bite of out-of-pocket medical expenses that many of the nation’s working poor face, and there’s no doubt that food banks and meal programs will be seeing growing numbers of desperate Americans at their doors.

“The only question,” Lowry says, “is whether we’ll have anything to give them.”



Major problems in Ireland

18 Jan 2009

Help Ireland or it will exit euro, economist warns

A leading Irish economist has called on Dublin to threaten withdrawal from the euro unless Europe's big powers do more to rescue Ireland's economy.

Euro notes

David McWilliams, a former official at the Irish central bank, has said that Ireland could withdraw from the euro if they are not given more help Photo: Rex Features

"This is war: countries have to defend themselves," said David McWilliams, a former official at the Irish central bank.

"It is essential that we go to Europe and say we have a serious problem. We say, either we default or we pull out of Europe," he told RTE radio.

"If Ireland continues hurtling down this road, which is close to default, the whole of Europe will be badly affected. The credibility of the euro will be badly affected. Then Spain might default, Italy and Greece," he said.

Mr McWilliams, a former UBS director and now prominent broadcaster, has broken the ultimate taboo by evoking threats to precipitate an EMU crisis, which would risk a chain reaction across the eurozone's southern belt, where yield spreads on state bonds are already flashing warning signals. The comments reflect growing bitterness in Dublin over the way the country has been treated after voting against the EU's Lisbon Treaty.

"If we have a single currency there are obligations and responsibilities on both sides. The idea that Germany and France can just hang us out to dry, as has been the talk in the last couple of days should not be taken lying down," he said.

Mr McWilliams cited the example of New York's threat to default in 1975. President Gerald Ford "blinked" at the 11th hour and backed a bail-out to prevent broader damage.

As yet, there is no public support for withdrawal from the euro. A Quantum poll published by the Irish Independent yesterday found that 97pc reject such a radical move. Three-quarters are in favour of a national government, an idea floated by Unilever's ex-chief Niall Fitzgerald.

"The economic disaster we are facing is unlike anything which has happened in my lifetime. It is a national crisis and needs a government of national unity," Mr Fitzgerald said.

Mr McWilliams said EMU was preventing Irish recovery. "The only way we can win this war is by becoming, once again, an export country. We can do what we are doing now, which is to reduce our wages, throw more people on the dole and suffer a long contraction. The other model is what the British are doing. Britain is letting sterling fall so that the problem becomes someone else's. But we, of course, have ruled this out by our euro membership.

"We are paying twice for the euro: once on the exchange rate and once more on the interest rate," he said.

"By keeping with the current policy, the state is ensuring that Ireland turns itself into a large debt-repayment machine. Is this the sort of strategy to win wars? " he said.



Nasa Scientist warns Obama. We only have 4 yrs left.

18 January 2009

The Observer, Sunday

NASA obviously know something will happen in 2012 and is masking it under global warming

[link to www.guardian.co.uk]

President 'has four years to save Earth'US must take the lead to avert eco-disaster

Robin McKie in New York

Barack Obama has only four years to save the world. That is the stark assessment of Nasa scientist and leading climate expert Jim Hansen who last week warned only urgent action by the new president could halt the devastating climate change that now threatens Earth. Crucially, that action will have to be taken within Obama's first administration, he added.

Soaring carbon emissions are already causing ice-cap melting and threaten to trigger global flooding, widespread species loss and major disruptions of weather patterns in the near future. "We cannot afford to put off change any longer," said Hansen. "We have to get on a new path within this new administration. We have only four years left for Obama to set an example to the rest of the world. America must take the lead."

Hansen said current carbon levels in the atmosphere were already too high to prevent runaway greenhouse warming. Yet the levels are still rising despite all the efforts of politicians and scientists.

Only the US now had the political muscle to lead the world and halt the rise, Hansen said. Having refused to recognise that global warming posed any risk at all over the past eight years, the US now had to take a lead as the world's greatest carbon emitter and the planet's largest economy. Cap-and-trade schemes, in which emission permits are bought and sold, have failed, he said, and must now be replaced by a carbon tax that will imposed on all producers of fossil fuels. At the same time, there must be a moratorium on new power plants that burn coal - the world's worst carbon emitter.

Hansen - head of the Goddard Institute of Space Studies and winner of the WWF's top conservation award - first warned Earth was in danger from climate change in 1988 and has been the victim of several unsuccessful attempts by the White House administration of George Bush to silence his views.

Hansen's institute monitors temperature fluctuations at thousands of sites round the world, data that has led him to conclude that most estimates of sea level rises triggered by rising atmospheric temperatures are too low and too conservative. For example, the Intergovernmental Panel on Climate Change says a rise of between 20cm and 60cm can be expected by the end of the century.

However, Hansen said feedbacks in the climate system are already accelerating ice melt and are threatening to lead to the collapse of ice sheets. Sea-level rises will therefore be far greater - a claim backed last week by a group of British, Danish and Finnish scientists who said studies of past variations in climate indicate that a far more likely figure for sea-level rise will be about 1.4 metres, enough to cause devastating flooding of many of the world's major cities and of low-lying areas of Holland, Bangladesh and other nations.

As a result of his fears about sea-level rise, Hansen said he had pressed both Britain's Royal Society and the US National Academy of Sciences to carry out an urgent investigation of the state of the planet's ice-caps. However, nothing had come of his proposals. The first task of Obama's new climate office should therefore be to order such a probe "as a matter of urgency", Hansen added.

[link to www.telegraph.co.uk]

A surreal scientific blunder last week raised a huge question mark about the temperature records that underpin the worldwide alarm over global warming. On Monday, Nasa's Goddard Institute for Space Studies (GISS), which is run by Al Gore's chief scientific ally, Dr James Hansen, and is one of four bodies responsible for monitoring global temperatures, announced that last month was the hottest October on record.

Read more from Christopher Booker

This was startling. Across the world there were reports of unseasonal snow and plummeting temperatures last month, from the American Great Plains to China, and from the Alps to New Zealand. China's official news agency reported that Tibet had suffered its "worst snowstorm ever". In the US, the National Oceanic and Atmospheric Administration registered 63 local snowfall records and 115 lowest-ever temperatures for the month, and ranked it as only the 70th-warmest October in 114 years.

So what explained the anomaly? GISS's computerised temperature maps seemed to show readings across a large part of Russia had been up to 10 degrees higher than normal. But when expert readers of the two leading warming-sceptic blogs, Watts Up With That and Climate Audit, began detailed analysis of the GISS data they made an astonishing discovery. The reason for the freak figures was that scores of temperature records from Russia and elsewhere were not based on October readings at all. Figures from the previous month had simply been carried over and repeated two months running



Украине грозит дефолт

19 января 2009

Инвесторы опасаются, что Украина может объявить о дефолте по долговым обязательствам. Украинская экономика продолжает слабеть даже с учетом предоставленного Международным валютным фондом (МВФ) кредита в размере 16,5 миллиарда долларов, продолжает ухудшаться финансового состояние Украины. Не последнюю роль здесь сыграло снижение цен на главный экспортный товар Украины – сталь.

Об этом сообщает агентство Bloomberg.

Доходность облигаций Украины - как государственных, так и корпоративных, общий объем которых составляет 105 миллиардов долларов, является наиболее высокой среди стран, имеющих долговые обязательства, номинированные в долларах, за исключением Эквадора, который объявил о дефолте в декабре 2008 года.

Курс гривны к доллару США опустился на 40% за последние 12 месяцев. Украинский фондовый индекс за это время рухнул на 85%, что стало самым значительным падением после исландского индикатора.

"Ситуация на рынке говорит о том, что существует высокая вероятность дефолта по долговым обязательствам Украины, - отмечает глава подразделения рынков emerging markets в La Francaise des Placements в Париже Том Фаллон. - Преимуществом для республики является поддержка МВФ, однако это не гарантия того, что Украина не объявит о дефолте".

Согласно данным Citigroup, который наряду с Credit Suisse и UBS, организовывал выпуск долговых обязательств Украины на общую сумму порядка 8 миллиардов долларов с 2004 года, в этом году республике предстоит погасить долги на сумму 1,4 миллиарда долларов.

Доходность украинских бондов в настоящее время более чем в два раза выше средней процентной ставки по облигациям России в июле 1998 года (10,8%) - за месяц до дефолта, сообщает "Интерфакс" со ссылкой на агентство Bloomberg.

Однако дефолт по долговым обязательствам Украины вряд ли неизбежен, считает стратег по рынкам emerging markets Dresdner в Лондоне Дмитрий Сенчуков.

"Я сомневаюсь, что Украина объявит о дефолте, но такие высокие спреды не дают инвесторам оснований так думать", - говорит управляющий фондом облигаций emerging markets, включая украинские, Augustas Asset Management в Лондоне Пол МакНамара.



Агов, хто бачив Пинзеника?

15 січня 2009

■ Подейкують, що міністр фінансів дві години поспіль сварився з прем'єр-міністром

Готувати й розглядати проект державного бюджету в останні дні старого року в Україні вже стало традицією. Та цього разу сценарій ухвалення кошторису видався дещо неорди¬нарним: у міністра фінансів відібрали головну роль, яку йому належало б виконати в цьому процесі. Презен¬тував проект бюджету в парламенті його заступ¬ник Анатолій М'ярков-ський.

Бо Віктор Пинзеник, як повідомив голова Верхов¬ної Ради Володимир Лит¬вин, тими днями занедужав на грип.

Однак деякі народні обранці аж ніяк не здивувалися, шо мініс¬трові фінансів довелося "злягти". Вони вважають, шосправжня при¬чина відсутності Віктора Пинзе¬ника на гарячих дебатах й ухва¬ленні Бюджету-2009 в парламент¬ській залі — не вірус грипу, а сер¬йозні розбіжності в макропоказ-никах, що їх пропонували зафік¬сувати на цей рік міністр фінансів Віктор Пинзеник та керівник уря¬ду Юлія Тимошенко.

Більше про те, чому головний фінансист країни Віктор Пинзе¬ник не брав участі в завершаль¬ному етапі бюджетного процесу, — в розмові "Експресу" з членом комітету ВР із питань бюджету Віктором Тихоновим та членом комітету ВР із питань фінансової і банківської системи Василем Петьовкою.

— Як розцінюєте те, що держав¬ний кошторис ухвалено без участі керівника профільного міністерства?

■ В. ТИХОНОВ:

— Ситуація справді дивна. До бюджетного процесу було залуче¬но другорядних осіб. Під час пре¬зентації фінансового документа в парламенті не було ні міністра фінансів, ні керівників низки інших міністерств.

За нашою інформацією, Пин¬зеник у той час лікувався у медич-

ному комплексі "Феофанія", що в підпорядкуванні Державного управління справами.

— То, може, й справді занедужав?

Ш В. ТИХОНОВ:

— Навіть ті люди, яким довело¬ся узяти на себе відповідальність підтримати бюджет, у кулуарах не приховували, що всі цифри цього документа — "липові". Незалеж¬но від того, де перебуває міністр фінансів, він повинен підписати головний фінансовий документ держави. Але підпису його там немає, тому що Віктор Пинзеник абсолютно не згоден із тими мак-ропоказниками, на яких наполя¬гала Юлія Тимошенко.

Міністр, мабуть, не захотів бра¬ти на себе відповідальності за явно примарний бюджет, тому й від¬мовився його підписувати. А в тому, що макропоказники далекі від реальних, зможемо перекона¬тися незабаром. Упевнений, уже в січні-лютому стане очевидно, що показники інфляції та дефі¬циту бюджету занижені.

■ В. ПЕТЬОВКА:

— Пригадуєте, наприкінці 2007-го

Юлія Володимирівна також про¬сила народних депутатів негайно підтримати бюджет, обіцяла, що уряд його доопрацює і внесе по¬правки. Усі тоді повірили в цю ава¬нтюру. Але насправді всі запевнен¬ня лишилися тільки обіцянками. Переконаний, що і цього разу Ти¬мошенко піде тим самим шляхом.

— У ЗМІ просочилася інформація про те, що Тимошенко вимагала виставки міністра фінансів. З огляду на останні події, наскільки ймовір¬ним вважаєте такий розвиток подій?

■ В. ТИХОНОВ:

— Якщо Юлія Володимирівна не знайде іншого способу, щоби втриматися в кріслі прем'єра, вона одного за одним почне "зда¬вати" своїх міністрів. І першими у списку "на виліт" можуть опи¬нитися саме міністр фінансів Віктор Пинзеник та міністр еко¬номіки Богдан Данилишин.

■ В. ПЕТЬОВКА:

— На мою думку, Тимошенко навряд чи справді налаштована позбутися міністра Віктора Пин¬зеника. Сьогодні Юлія Володи¬мирівна без проблем могла б його замінити. Та в чинному уряді не так уже й багато справді фахових і відповідальних міністрів. Отже, усі розмови на цю тему були рад¬ше таким собі дрібним шантажем — аби Віктор Михайлович пого¬дився підписати той варіант бю¬джету, який запропонувала Тимо¬шенко.



WOBBLE: Якщо мороз, то ненадовго

15 січня 2009

■ Науковці кажуть, що зимові д тріскучими, двадцятиградусним морозами вже у найближчі десятиліття стануть рідкістю

Ще років сорок-п'ятдесят тому через великі морози діти навіть до школи не ходили. Температура мінус тридцять надворі могла протриматися і тиждень-два. Остан¬німи роками стовпчик термометра взимку нечасто, та й ненадов¬го, опускається нижче за позначку десять-п'ятнадцять градусів.

"Не були винятком і пе-редноворічні та новорічні морози, котрі на кілька днів "накрили" Україну, — каже Анатолій Прокопен¬ко, заступник директора Українського гідрометеоцентру. — Вони спричинені дією холодних циклонів, що зайшли одночасно з півночі і півдня. У деяких регіонах нічна температура опускалася нижче десяти-дванадцяти градусів.

Мабуть, кожен заува¬жив іншу аномалію: цього року морози лю¬тували у східних і пів¬денних областях, де було часом холодніше, ніж на Прикарпатті.

"Справді, частіше маємо різкі обвали хо¬лодних мас у теплих південних районах та східних регіонах, — ка¬же Маргарита Бара-баш, старший науко¬вий співробітник Ук¬раїнського науково-дослідного гідрометео¬рологічного інституту.

— Одна з причин — змінюється циркуляція атмосфери під впли¬вом глобального по¬тепління, природних факторів.

Зокрема, йде ослаб¬лення зональних по¬токів водночас з домі¬нуванням меридіан¬них процесів над Пів¬нічною півкулею. Вна¬слідок цього холод, шо проривається з північ¬них районів, заходить далеко на південь по меридіану. Та все одно тепер ми не спостері¬гаємо зниження тем¬ператур до тих вели¬чин, які були нерідко ше на початку та в се¬редині минулого сто¬ліття, — мінус 20 — 25 градусів. Але м'які зи¬ми нам тільки на ру¬ку".

"Теоретично беручи, мала б бути значна еко-номія енергоресурсів, — пояснює Віктор Біпо¬лід, кандидаттехнічних наук, завідувач відділу ефективності енерго використання та оп-тимізації енергоспо¬живання Інституту за¬гальної енергетики НАН України. — Адже кіль¬кість енергії, котру витра¬чають на опа¬лення примі¬щень, пропор¬ційна різниці температур всередині приміщення та надворі. На¬приклад, щоб підтримати у приміщеннях у загальнодержавному масштабі температуру повітря плюс вісімнад¬цять градусів, коли на¬дворі плюс п'ять гра¬дусів за Цельсієм, тре¬ба Q (витрати енерго¬ресурсів) ломножити на 13. Якщо ж стовпчик градусника на вулиці опускається до мінус п'ятнадцяти, то Q ми множимо вже на 33.

Та на практиці — трохи по-іншому. Теп¬ловики економлять ре¬сурси і, буває, підтри¬мують температуру по¬вітря в наших кварти¬рах на рівні 15 — 16, а не 18 градусів. Що тоді роблять люди... Зви¬чайно, вмикають елек¬тричні обігрівачі. Та¬ким чином збільшу¬ючи витрати палива в цілому по державі. То¬му що електроенергія невигідна для опален¬ня. Хоча, згоден, енергетикам від цього тіль¬ки плюс. Бо вони мати¬муть більші прибутки за рахунок того, що зросли витрати елект¬ричної енергії. Та в за¬гальнодержавному ма¬сштабі тепловикам не¬вигідно опускати тем¬пературу в наших поме¬шканнях нижче як плюс 18 градусів".

Часто можна почути й таку думку: через м'я¬кі зими знижується за¬хворюваність на за¬студу та грип. Однак медики стверджують, шо й прогулянка в мо¬розний день благотвор¬но впливає на організм людини, загартовуючи його.

"Нема сумніву, що загартовані холодом' люди живуть довше і хворіють на застуду та грип у п'ять-вісім разів рідше, ніж незагарто-вані, — розказує про¬фесор Геннадій Берди-шев. — Вони мають си¬льний імунітет. У про¬цесі загартовування тренується терморегу¬ляційний апарат. При систематичному загар¬товуванні з часом від¬бувається також зміна морфологічних показ¬ників організму люди¬ни: потовщується ро¬говий шар шкіри, зміц¬нюються стінки капі¬лярів. Основні умови загартовування — по¬ступовість і система¬тичність. Загартовува¬тися можна, з допомог гою повітряних ванн, водних процедур, фі¬зичних вправ та від¬повідного харчуван¬ня".

Звичайно, рухлива прогулянка (на санках лижах, ковзанах) у мо¬розний день, коли на¬дворі мінус п'ять чи навіть мінус десять, — це корисноі при¬ємно, — допов¬нює геронтолог Геннадій Бутен-ко. — Однак за-гартовування, лікування холо¬дом, — метод не для всіх. У війну були випадки, ко¬ли люди зазнава¬ли переохоло¬дження і при плюс п'я-ти-семи градусах. Є на¬віть такий термін, як "окопна стопа". Отож те, що одній людині може принести ко¬ристь, іншій — тільки зашкодить. Звичайно, сьогодні знаємо багато методик лікування хо¬лодом. Коли людину на 1 — 2 хвилини опус¬кають у камеру, де те¬мпература мінус 100 градусів! Але треба ще довести, що цей метод не шкідливий".

Ну що ж... Поки нау¬ковці сперечаються, які плюси та мінуси маємо від м'якших зим, радіймо справжні¬сінькій, зі снігом і мо¬розцем, українській зимі. Бо хто знає, може, за якийсь десяток-дру-гий років така погода буде для нас екзоти¬кою.



Але вино буде?

15-22 січня 2009

Виноградники неподалік Страсбурга потерпають від лютих морозів. Саме на північно¬му сході Франції зафіксовано найнижчу температуру — мінус 20. Відомо, що морозостійкі сорти винограду здатні витримати і 30 градусів нижче від нуля. Цьо¬горічну зиму визнали найхо-лоднішою в цій країні за десять останніх літ.



"Блискавична" статистика

15-22 січня 2009

Щороку у світі від громовиць гинуть тисячі людей. Найбільше таких випадків у Китаї.

За даними американського інституту "National Lightning Safety Institute", торік там загинуло 403 особи. Китайські науковці б'ють на сполох, адже з кожним роком таких випадків більшає. Кліматологи пов'язують усе із забрудненням довкілля. Разом зі збільшенням газів у повітрі зростає й кількість блискавок. Окрім того, торік у Піднебесній було близько 4 тисяч інцидентів, переважно пожеж, пов'язаних із цим природним явищем, які коштували країні 10,12 мільйона доларів.

А ось справжньою "блискавичною" столицею світу можна назвати Бразилію. Щороку там фіксують 50 мільйонів блискавок. А торік там узагалі побили власний рекорд — 60 мільйонів. Жертвами негоди стали 75 бразильців. До речі, їхні сусіди — США — також серед лідерів, найбільше громовиць фіксують у Флориді й Техасі. Тож в Америці щороку від блискавок гине людей більше, ніж від ураганів і торнадо.

Науковці "National Lightning Safety Institute" також зазначають, що кількість блискавок у світі з кожним роком зростає.



СЕРГІЙ ЯРЕМЕНКО: "Залишилось два виходи з кризи — поганий і дуже поганий"

«ЕКСПРЕС» 15 — 22 СІЧНЯ 2009 РОКУ

Екс-заступник голови НБУ поділився з "Експресом" своїми прогнозами

Ось і настав рік, який, за більшістю прог¬нозів, буде одним із найважчих, принай¬мні в останньому десятиріччі. Спад економіки, безро¬біття, падіння доходів, непрогнозованість обмінного курсу, інфляція... І ніхто достеменно не знає, коли станеться перелом на краще.

Як ми дожили до такого? Чому в інших країнах кризу відчувають на собі лічені відсотки населення, а в нас, за останніми досліджен¬нями, 80% громадян? Коли ця біда минеться? З якими по¬трясіннями, жертвами вийдемо з неї?

Про це ми вирішили розпи¬тати людину, яку в банківських колах і досі називають "міс¬тером Курсом". За те, що бага¬то років, працюючи директо-ром департаменту валютного регулювання, а питім і заступ¬ником голови Національного банку України, утримував ста¬більний курс валют. Сьогодні Сергій Яременко працює рад¬ником міністра економіки.

НЕПРОФЕСІОНАЛІЗМ ЧИ КОРУПЦІЯ?

— Що, на вашу думку, сталося в Україні? В економіці загалом і в банківській.сфері зокрема?

— Та тут цілий букет! Я б ска¬зав, гримуча суміш — жорстка монетарна політика банків і тривалий, із лютого, грошовий голод у країні. Мене бісить, коли чую, що це — відгомін світової фінансової кризи. Та такої ситуації, як в Україні, нема більше ніде на планеті.

Це не ми повинні боятися того, шо сталося в світі, а світ повинен боятися нас. І на віки вічні вписати Україну в під¬ручники з економіки як при¬клад того, чого може сягнути криза, якщо з нею не боротися або робити це непрофесіо¬нально. Кризу ініціювала без¬дарна монетарна та економіч¬на політика власного уряду та НБУ. А світові процеси лише оголили наші проблеми й при¬швидшили їх дозрівання.

Я від лютого бігаю урядови¬ми та монетарними кабінетами і буквально кричу: що ви роби¬те! Ви ж самі перед телекаме¬рами твердите, що гроші люб¬лять тишу, спокій і не проща¬ють різких рухів. То навіщо ре-вальвували гривню? І спровоку¬вали масовий відтік валюти з країни, бо інвестори рятували свої капітали. Це на 70% обва¬лило український фондовий ринок. Чому заборонили бан¬кам активні операції, тобто кредитування? І цим перекри¬ли доступ кисню до економіки, викликали її омертвіння.

А навішо лібералізували ви¬віз валюти за кордон тоді, коли його треба було навпаки — об¬межити? Усі ж добре знали, що ціни на метал у світі падають, це не сталося раптово. І знали, шо наш основний експорт це боком не обійде, а відтак мати¬мемо доларовий дефіцит. Ну можна припуститися однієї по¬милки, але щоб усі дії головної монетарної влади були скеро¬вані у протилежному від здоро¬вого глузду напрямку, — це вже не випадковість.

— А що це? Непрофесіоналізм чи корупція? Чого, на ваш погляд, більше?

— Думаю, що і одне, і друге. Поки пан Стельмах років два рухався по накатаній колії, все йшло нормально. Як тільки він з леї зійшов, почав сам керува¬ти, то бачите, що сталося. Він не знає, що тепер робити. Я не високої думки про професіо¬налізм цієї людини. Його по¬літика злочинна своєю безгра¬мотністю й суперечлива в еко¬номічному аспекті.

На різних телевізійних шоу він виправдовується, що не вміє гарно говорити, бо не політик, а банкір. Та коли лю¬дина знає, що треба робити, і слова знаходяться. А він не знає.

— Але ж неможливо, щоб у всьому НБУ не було професіо¬налів? Хтось же там мусить зна¬ти, як треба діяти в ситуації, шо склалася?

— І я так думаю. А чому не роблять, не діють? Оце й мене дивує. Тому ви абсолютно праві, що й без корупції не обійшлося. Без змови НБУ з комерційними банками задля спекуляцій на ва¬лютному ринку. Ви ж поглянь¬те, що відбулося. Весною розне¬рвували іноземних інвесторів обвалом долара. Погоріли ті вкладники, які тримали свої капітали, заощадження в іно¬земній валюті. Чимало людей у паніці кинулися переводити свої депозити у гривневі. Банки на цьому мали неабиякий зиск.

А восени вони обвалили гри¬вню так, що вкладники втрати¬ли до 60% своїх депозитів у національній валюті. І як вірту¬озно це було зроблено. Споча¬тку НБУ заморозив депозити, щоб люди не змогли забрати з банків гроші, а потім почав знущатися над гривнею. Такі маніпуляції пророблені з вели¬чезними коштами. Адже лише населення має на вкладах по¬над 250 мільярдів у гривневому еквіваленті. За рік банки двічі на них поживилися. Таке не-професіоналізмом не назвеш, це цілеспрямовані дії.

— Смілива думка. Тому не за¬вадять додаткові аргументи. Вони є у вас?

— Вам ще не зрозуміло, що політика НБУ та уряду не ви¬правляє, а ще більше загострює ситуацію? Уряд весь минулий рік збільшував соціальні вида¬тки, а НБУ проводив абсолют¬но безглузду, неефективну бо¬ротьбу з інфляцією. Вона базу¬валася на війні з ліквідністю банків, з кількістю грошової маси, на примітивному ро¬зумінні теорії грошей.

Я називаю її карнавальною політикою, коли кошти не вкла¬даються в розвиток, а бездумно витрачаються з нерозумінням того, що колись вони закін¬чаться. І я ще весною казав: це може призвести спочатку до ва¬лютно-курсової кризи, а потім і до економічної. Хіба не так сталося?

ЯКБИ У ВЛАДІ БУВ Я...

— Добре, а може, критикувати легше? Що б ви на практиці зро¬били?

— Якби я був в уряді, то не поділяв би тієї точки зору, що інвестиції можуть бути лише з-за кордону. Адже саме така пол іти ка призвела до того, шо тепер ми за¬возимо в країну товарів на понад 10 млрд. доларів більше, ніж вивозимо. А ше кілька років тому експорт перевищував імпорт на З млрд. доларів. Такий стан тор¬говельного балансу загрозливий, і доки ми його не виправимо, про зміцнення гривні й мови не може бути.

Будь-яка країна, що розвива¬ється, спочатку давала мож¬ливість власному товаровиро¬бнику стати на ноги, а вже тоді відкривала свої ринки для зов¬нішніх конкурентів. А що ми зробили? Порушили цей закон, спровокували дисбаланс, а те¬пер пожинаємо плоди: зменши¬лися надходження валюти і від торгівлі, і від займів, і від інвес¬тицій. А це вже веде до стагнації. У нашому випадку й до стаг¬фляції — це коли знижуються темпи росту при збільшенні показника інфляції.

А коли така величезна забор¬гованість корпоративного сек¬тора йде не на развиток націо¬нальної економіки, а на про¬їдання й закупівлю імпорту, це вже, панове урядовці, не жарти. Тут уже й РНБО пора розбира¬тися, чому іноземні банки в нашій країні виступають голо¬вним чинником развитку еко¬номік своїх країн. Тоді як їх можна назвати й серед основи их розпалювачів інфляції в Укра¬їні. А уряд цього не розуміє.

Якби я залишався в НБУ, то насамперед не допустив би, щоб українські банки та компанії залізли в такі борги. Цьогоріч їм треба повернути іноземним кредиторам близько 29 млрд. доларів. Сума просто астро¬номічна і майже відповідає зо¬лотовалютним резервам усієї країни — 31,5 млрд. доларів. Чи не тому НБУ й благословив банківські спекуляції, пішов на руйнацію гривні, що зрозумів — інакше з цієї ситуації не ви¬рулити?

Тепер головне — порятунок національної грошової оди¬ниці. На мій погляд, Нацбанк повинен почати давати насе¬ленню і бізнесменам інвалюту. Але за умови перерахування цих грошей на рахунки банків. Купивши долари, евро в людей і корпоративного сектора, НБУ має протримати їх на своєму рахунку не менше ніж три мі¬сяці.

Також необхідно запровади¬ти норму вивозу іноземної ва¬люти за кордон — не більше ніж 500 доларів готівкою, дещо — на картках. А хто вивозить більше, повинен мати довідку про те, шо він зняв ці кошти з рахунку в банку. І не всі, а 50% залишив на рахунках в Україні.

Таким чином не всі гроші пішли б з України в офшори. Ці та інші заходи можуть при¬звести до вагомого укріплення курсу національної валюти, навіть до 6 гривень.

РОЗВ'ЯЗАТИ КРАЇНІ ОЧІ

— Як радник міністра еко¬номіки що ви йому радите? Як вивести з кризи нашу економіку?

— Пройти повз кризу не вда¬сться, вона вже йде повним хо¬дом. А наша економіка на¬стільки слабка, вразлива, що нинішні потрясіння здатні її цілком зруйнувати.

Тож треба насамперед зро¬зуміти, що нам найбільше за¬грожує. У світовій кризі є лише одна серйозна небезпека для нас. Українські банки не мо¬жуть тепер позичати гроші за кордоном. Саме через це наша економіка може развалитися як картковий будиночок. Адже потужні компанії та підпри¬ємства розвиваються за раху¬нок кредитів. Якщо тепер вони їх не отримають, то вироблять менше продукції, а прилавки ще більше заполонять імпорт¬ні товари. Вітчизняні ж вироб¬ники будуть змушені знижува¬ти зарплати та звільняти людей. Таке вже почалося.

Тому треба, шоб наші банки відновили кредитування еко¬номіки. Але для цього НБУ по¬винен змусити банкірів давати гроші на развиток українських підприємств, а не на споживче кредитування — купівлю авто¬мобілів чи пральних машинок. Наразі ми таких дій з боку НБУ не бачимо.

Попри те, що криза вже роз¬гулялася, країна й досі ходить із зав'язаними очима. Це назива¬ється свідомим розвалом еко¬номіки. І я вважаю, що не мож¬на довіряти вихід із кризи тим людям, які до неї призвели. Якщо ми й цього не збагнемо, то в найближчі півроку зайдемо ще далі і країна буде змушена оголосити дефолт, тобто визна¬ти себе банкрутом. А далі, виба¬чте, буде "повна жопа", я про це вже стомився попереджати.

— А якщо конкретніше?

— Не хотілось би лякати. Ска¬жу лише про те, звідки може піти новий поштовх цінам. Ніщо так не впливає на їх ріст, як невизначеність ринку. А НБУ вже майже рік проводить саме таку затуманену політику. Ніхто не може спрогнозувати навіть курсу валют. Що зали¬шається бізнесу? Закладати цю невизначеність у собівартість продукції, а відтак у ціни. Уряд потім усе це спише на світову фінансову кризу. І ніхто ніякої відповідальності за зубожіння народу не понесе.

— Який вихід ви пропонуєте?

— Паралізована влада зали¬шила Україні лише два виходи з економічної кризи — поганий і дуже поганий. У першому випа¬дку країну чекає глибокий спад у промисловості, безробіття і масові затримки з виплатою зар-плати. У другому — Україна може пережити банкрутство і на кілька років потрапить у списки країн-ізгоїв. До колишнього стану добробуту народ повер¬неться лише через кілька років.

Виправити цю ситуацію буде непросто. На мою думку, бан¬кам треба поставити дві вимоги — їхні портфелі слід негайно перевести у співвідношення 60:40. Тобто кредити для вітчиз¬няної економіки повинні ста¬новити 60%, а для населення — 40%. А в самому кредитуванні 60% коштів дати підприєм-ствам-експортерам, а 40% — усій решті. Якщо банки не ви¬конують цих нормативів, НБУ не повинен їх рефінансувати.

А щоб банки знову не захо¬пилися небезпечним для "їхньої ліквідності кредитуванням, знали міру, пропоную на будь-який приріст позик накласти величезні ставки резервування. Якщо цього не зробити, ста¬неться те, про що я навіть го¬ворити не хочу.



Криза по-російськи

Січень 2009

■ Рубль уже втратив 15 відсотків своєї вартості. І це ще не межа, кажуть експерти

Попри телерито-рику Путіна і Медведева, еко¬номічна ситуація в Росії погіршується. Національна валюта вже знеці¬нилась на 15 відсотків. А в перші два місяці нового року ще 240 тисяч росіян втратять роботу.

За словами віце-пре-м'єра Олександра Жу¬кова, безробіття в Ро¬сії збільшується надшвид-кими темпами. Лише з ос¬таннього тижня 2008 року на вулиці опинились 207 тисяч громадян. Але й ці цифри — тільки приблизні начерки справжньої ситу¬ації на ринку праці. Адже багато людей не стає на облік у службах зайнятості та сподівається знайти ро¬боту своїми силами. Сьогодні Москва вдосить

скрутному становищі. Чи¬мало іноземних інвесторів відвернулося від країни після російсько-грузинсь-кого конфлікту. Знижують¬ся світові ціни на нафту й газ — основні "козирі" російської економіки. То¬му великі міжнародні ком¬панії, які раніше працюва¬ли, навіть попри тиск дер¬жави на бізнес і брак про¬зорості, за твердженням "Волт стріт джорнел", го¬тові полишити Росію.

Російський фондовий ри¬нок 2008 року показав най¬гірший результат у світі, знизившись майже на 80 відсотків. Валютний запас РФ (який ще недавно був третім у світі за величиною) зменшився на 20 відсотків. Рубль подешевшав щодо долара на 15 відсотків. Екс¬перти прогнозують і пода¬льше його знецінення.

— Російський державний бюджет власне формується з доходу від продажу нафти й газу, — каже в розмові з кореспондентом "Експре-

су" Олександр Сушко, ди¬ректор Центру євроатлан¬тичного співробітництва. — Тож різке зниження цін цих продуктів, яке відбувалось протягом півроку, зі 140-ка до 40 доларів призвело до того, що російський бюджет не може вже наповнюва¬тись попередніми темпами. Відповідно, бюджет на на¬ступний рік є дефіцитним. Крім того, нині відбува¬ється великий тиск на курс рубля. Уряд витрачає вели¬чезні кошти зі стабіліза¬ційного фонду, шо накопи¬чили в попередні роки. Сьо¬годні їм вдається підтри¬мувати курс рубля тільки за¬вдяки такому втручанню. Але якщо ситуація не поліп¬шиться (тобто нафта й газ не подорожчають у найближчі 8 місяців), кошти цьогостабі-лізаційного фонду вичерпа¬ються, і рубль підтримувати буде нічим.

— Відомий російський еко¬номіст і публіцист Юлія Ла-тиніна вважає: якщо ціна на нафту в світі менша як 70 до¬ларів за барель, Росія втра¬чає свій сильний вплив на світову політику. Ви з цим погоджуєтесь?

— Не можна заперечува¬ти: що дорожчі газ і золото, то більшою є роль Росії на світовій сцені. Це аксіома. Проте рубіж 70 доларів по¬доланий нетакдавно. Ще 1,5 — 2 роки тому така ціна ви¬давалась неймовірною. Тож, як це вплине на світову гео¬політику, ми ще побачимо.

Однак є думки, що для Росії критичним рівнем є 40 доларів за барель, адже тоді неможливо відповідно наповнювати державний бюджет. За таких обставин ситуація однозначно змі¬ниться. Отже, поживемо — побачимо.



Дива погодні

15-22 січня 2009

Українські кліматологи назвали сім чудес вітчизняної погоди

Ідея визначити сім рекордів за останні 150 років спосте¬режень за погодою виникла у кліма¬тологів Центральної геофізичної обсер¬ваторії. Для цього довелося опрацю¬вати силу-силенну архівних даних!

Детальніше про дослідження "Експресові" розповів Олександр Косовець, директор об¬серваторії.

— Чому ви саме тепер вирі¬шили назвати погодні рекорди України?

— У наші дні проблеми з кліматом стають дедалі акту¬альнішими. Все частіше тра¬пляються паводки, засухи, що призводять до пожеж, зсуви грунтів. І стосується це не лише України, але й усієї пла¬нети. Дані наших спостере¬жень тільки підтверджують глобальні процеси,зокрема

потепління клімату.

— Що ви маєте на увазі?

— Дивіться самі: максима¬льну температуру повітря ми зафіксували в місті Вознесен-ськ зовсім нещодавно — 20 та 21 липня 2007 року. Стовпчик термометра там піднявся до плюс 41,3 градуса за Цельсієм. От вам і глобальне потеплін¬ня. Натомість абсолютний мінімум у повітрі — мінус 41,9°С — відзначили ще 8 січня 1935 року в Луганську.

— Знаю, що ви вимірюєте не лише температуру повітря, але й на поверхні ірунту...

— Так, і тут теж дуже цікаві дані. Ось 29 червня 1967 року на Дніпропетровщині по¬верхневий грунт на метеостанції "Чаплине" розпікся до 7ГС! А найнижчу темпера¬туру грунту зафіксували 31 січня 1987 року на метео¬станції "Куп'янськ" (Хар¬ківська область). Вона знизи¬лась до позначки мінус 46°С.

— Які ще рекорди потрапили до вашого рейтингу?

— Один із них фіксує най¬більшу місячну кількість опадів. Сталося це під час ка¬тастрофічного паводка в Ка¬рпатах у червні 1969 року в селі Гута (Івано-Франківська область) — 580 мм. А найбіль¬ша добова кількість опадів випала на метеостанції "Ні-кітський сад" у Криму.

Також ми відзначили реко¬рдну швидкість вітру. 24 гру¬дня 1947 року він дув на ме¬теостанції "Ай-Петрі" у Кри¬му зі швидкістю 50 м/с. Це ж 180 кілометрів за годину!

Наразі ми назвали лише сім природних див, хоча насправ¬ді їх набагато більше. І з кож¬ним роком ця кількість зрос¬татиме...



Земля втомилася

15-22 січня 2009

Природний захист нашої планети слабшає, а у її надрах відбуваються таємничі процеси...

Рік, що минув, Генеральною Асамблеєю ООН був офіційно виз¬наний Міжнарод¬ним роком Землі. Що ж нового ми дізналися про планету упродовж 2008 року?

А "ПАРАСОЛЬКА" — ДІРЯВА

"Сюрприз" останнього місяця року: вчені виявили великі діри в магнітному полі Землі. Спостереження, проведені за допомогою кос¬мічної обсерваторії НАСА "Themis", що складається з п'яти маленьких супутників, зафіксували значні зміни в магнітному полі нашої пла¬нети. До прикладу, два дуже великі розлами в полі, де со¬нячний вітер потоками заря¬джених часток проникає в зе¬мну атмосферу на швидко¬сті 1,6 млн. км/год.

— Магнітне поле, як відо¬мо, захищає планету від жо¬рсткого космічного й соня¬чного ультрафіолетового випромінювання, — пояс¬нив Валерій Пуляєв, доктор технічних наук, старший науковий співробітник Ін¬ституту іоносфери НАН та МОЙ України. — Факт по¬рушень у магнітному полі був відомий вже давно. А саме це поле вважається сво¬єрідною захисною парасоль¬кою планети від космічної негоди. На жаль, такий за¬хист за своєю природою є не¬постійним.

Іноді "парасолька" дозволяє жорстким потокам випромі¬нювання, що йде з Сонця, по¬трапляти в нижні шари атмо¬сфери. У місцях проникнень подібного випромінювання завжди виникають характерні яскраві світіння, негативного впливу зазнають і супутникові комунікації.

Більшість магнітних дір у магнітосфері Землі з часом порівняно швидко загою¬ються", однак два помічені розлами — і це насторожує вчених — залишаються не¬змінними.

І ЗАМІСТЬ "СЕРЦЯ" — МОТОР

Українські полярники, що працюють на антарктичному острові Галіндез, розсекрети¬ли "заморожений банк да¬них" нашої планети: у її над¬рах вони виявили глибинний реактор невідомого донині типу.

"Під час полярних дослі¬джень з'ясовано, — розповів Володимир Ващенко, засту¬пник директора Національ¬ного Антарктичного науко¬вого центру, — що мантія зе¬много ядра в її південному регіоні є неоднорідною, а всередині її тривають досить активні процеси.

Уперше вдалося зафік¬сувати потоки речовини, шо йдуть прямо від ядра до самої земної поверхні. Шукаючи відповідь на запитання, що ж живить цей процес, наші вчені розробили теорію гли¬бинного реактора. Це реак¬тор не відомого донині типу. Він, на думку вчених, безпе¬чний, оскільки не може спри¬чинити вибуху.

Якщо теорія глибинного ре¬актора буде остаточно підтвер¬джена (а перші експеримен¬тальні дані і розробки свідчать про те, що він існує), ми не лише зможемо дужеточно про¬гнозувати час і потужність зе¬млетрусів, а й, можливо, мати¬мемо потужне, раніше недося¬жне джерело енергії".

ВОНА ВИСТИГАЄ!

Геологи виявили і доказ того, шо Земля стабільно... вистигає.

Почалося все з того, що міжнародна група геофізиків з Великобританії, США та Австралії вирішила досліди¬ти вулканічні базальти (ко-матіїти). Вони цікаві тим, що лава, яка утворює такі породи, кристалізується при дуже високих температурах.

Учені знайшли справжню сенсацію — у давніх магма¬тичних породах виявили но¬вий доказ охолодження зем¬ного ядра. Виявляється, про¬тягом останніх трьох міль¬ярдів років наша планета вистигла аж на 500 градусів!

"Нині ми живемо на межі максимуму одного з тимчасо¬вих потеплінь, яке почалося ще в XVII столітті й має яск¬раво виражене природне похо¬дження, — розповів Олег Со-рохтін, головний науковий співробітник відділу Інституту океанології імені П. П. Шир¬шова РАН, відомий кліма¬толог. — Але це потепління дуже скоро закінчиться.

Початку повільного пони¬ження температури можна очікувати вже у 2012 — 2015 роках, а глобального міні¬муму воно сягне приблизно до 2055 - 2060 років".

"ТОЧКУ НЕПОВЕРНЕННЯ" ПРОЙДЕНО

Катастрофічні повені влітку 2008-го підштовхнули ана¬літиків до невтішного виснов¬ку про швидкі незворотні про¬цеси і на поверхні планети.

"Велика вода і нещастя, що їх заподіяла стихія, — це ви¬конання вироку, що його ви¬несла нам планета, — заявив Ярослав Мовчан, відомий еколог, член Національного екоцентру та представник Римського клубу в Україні. — Катастрофічні повені чергу¬ватимуться з посухами. Чет¬верта частина суші на пла¬неті, за даними ООН, опини¬лася під загрозою опустелю-вання. Це безпосередньо тор¬кається понад 250 мільйонів людей, а для понад 100 країн означає прихід голоду. Під¬раховано: щороку посуха при¬зводить до втрат сільськогос¬подарської продукції на суму понад 40 мільярдів доларів США

Чи можна щось змінити? "Точку неповернення" про¬йдено. Нові технології мо¬жуть допомогти лише на де¬сятиліття, не більше, відтяг¬нувши катастрофу..."



Грошей катма!

15-22 січня 2009

■ У державній скарбниці вже нема коштів ні на пенсії, ні на зарплати

Січень на гроші начебто був бідний завжди. Але цього року бюджет поставив новий антирекорд — за першу декаду місяця до держ¬бюджету надійшло лише 10% запла¬нованого.

А це означає, що дер¬жава не має грошей ні на зарплати бю¬джетникам, ні на стипендії студентам, ні на утриман¬ня шкіл, лікарень, дитячих будинків, інтернатів, ар¬мії, тюрем... Одне слово, ні на що! Уряд уже попросив позику в НБУ, та дістав відкоша. Ще б пак, при та¬кому політичному проти¬стоянні!

Криза впритул наблизи¬лась до найбідніших, серед яких — мільйони пенсіо¬нерів, простих працівників бюджетних установ, учи¬телів. Ще наприкінці мину¬лого року уряд називав їх "найбільш захищеною вер¬ствою населення у 2009 році". Бо, наприклад, що-що, а пенсія — то святе!

Сьогодні ж з'ясовується, що виплачувати її нема з чого. Пенсійному фонду для виплат лише у січні за¬бракло не багато і не мало — 5,5 мільярда гривень. Тож для забезпечення пен¬сійних виплат у січні він просить відповідну позику з держбюджету. Хоча назва¬ти це позикою язик не по¬вертається. Адже якщо з потрібної на січень суми доводиться шукати половину коштів, то впору гово¬рити проте, що Пенсійний фонд України збанкрутував і стареньких хочуть "пе¬ревісити" на плечі держав¬ного бюджету, у якому теж самі дірки від бубликів.

За словами міністра фі¬нансів Віктора Пинзеника, наразі ПФУ профінансував виплати пенсій і грошової допомоги в сумі 4 641 мли. грн., що становить 35% місячної потреби. Банків¬ським установам, які упов¬новажені проводити випла¬ту пенсій, переказано понад 1 321 млн. грн., що забезпе¬чить виплати коштів май¬же півтора мільйонам пен¬сіонерів, які одержують пенсії в банках з 4 по 8 січня. А ось що пообіцяти решті й надалі — у лютому, бе¬резні, ніхто не знає. Дефі¬цит — рекордний!

Зрештою, проблема не нова. Щороку в січні держ¬бюджет позичає ПФУ міль¬ярди гривень для безпере¬бійної виплати пенсій на по¬чатку року. Насправді ж Кабмін просто латає діри в Пенсійному фонді. Але якшо раніше це були дірочки, то тепер — дірища! З'явилися вони від того, що торік два¬надцять разів переглядалися ті чи інші пенсії, звичайно ж, у бік збільшення.



Scientists Agree Human-induced Global Warming Is Real, Survey Says

ScienceDaily (Jan. 21, 2009) —

While the harsh winter pounding many areas of North America and Europe seemingly contradicts the fact that global warming continues unabated, a new survey finds consensus among scientists about the reality of climate change and its likely cause.

A group of 3,146 earth scientists surveyed around the world overwhelmingly agree that in the past 200-plus years, mean global temperatures have been rising, and that human activity is a significant contributing factor in changing mean global temperatures.

Crisis meeting called on violent protest across Europe

22 Jan 2009

[link to www.telegraph.co.uk]

Crisis meeting called on violent protest across Europe

European leaders have called emergency talks to discuss a groundswell of social unrest and violent street protests that have spread across Europe amid the economic downturn.

Lithuania protest: Crisis meeting called on violent protest across Europe

An anti-government protest in front of Lithuania's Parliament in Vilnius. The sign to left reads 'Stop destroying business' Photo: REUTERS

Bulgaria, Latvia, Lithuania, Hungary, Greece and Iceland have all faced social unrest and rioting as unemployment soars and as many European countries have been forced to impose severe cuts to government spending.

A senior EU source has told The Daily Telegraph that a March summit of European leaders will examine the increasing unrest as unemployment rises across Europe and cuts to social programmes bite.

"There are concerns. The EU shares them. It is one of the major challenges for the Spring Council," said the senior European source.

French President Nicolas Sarkozy first raised the spectre of "May 1968" protests spreading across Europe at a Brussels Council in December and "intensive sharing of information" is now under way among a key group of EU governments, including France and Germany.

In the latest development, following days of violent street demonstrations, Iceland's, ruling coalition government, which is not an EU member, on Thursday bowed to protesters and called early national elections to be held this year.

"Regular updates" on the situation in various European countries, such as Bulgaria and Latvia, have been discussed at weekly meetings of EU ambassadors in Brussels, an EU official said.

Diplomats have confirmed that Lithuania, which has faced violent protests at government austerity plans, is actively sharing information on the protests with other countries.

Lithuanian police fired tear gas last week to disperse demonstrators who pelted the country's parliament with stones in protest at government cuts in social spending to offset the economic slump.

"Lithuanian officials are collecting and analysing all available information about similar events in the member states," said the diplomat.

"The government of Lithuania is providing relevant information for the concerned member states, Germany, France, Latvia, Estonia."

Other member states, including Poland, have also expressed a "vital interest in these events", the Lithuanian diplomat said.

Latvian diplomats have expressed concern over a rising groundswell of anger after protests against austerity cuts in Riga last week, demanded as the precondition for EU and IMF loans, descended into unprecedented violence.

"Latvians are normally very quiet," a Latvian diplomat told the EU observer website.

"People obviously are seeing what is happening in other countries in the rest of Europe, such as Greece, and they thought 'Why are we so calm?'."

EU officials are particularly worried about developments in Bulgaria.

Hundreds of Bulgarian protesters clashed with police, smashed windows and damaged cars in Sofia when a rally against corruption and the economic crisis turned into a riot last week.

On Wednesday, students, teachers, doctors and public servants have continued rallies outside Bulgaria's parliament calling on the Socialist-led government to take action against graft after the EU cancelled aid worth hundreds of millions because of corruption.

High youth unemployment was seen as the main underlying cause of a wave of unrest across Greece last month, initially sparked by the police shooting of a youth in an Athens suburb.

Greek unemployment currently stands at 7.4 per cent and is forecast to rise to 9.4 per cent in 2010.

Unemployment in Spain is expected to hit 18.7 per cent over the year.



Much Of Antarctica Is Warming More Than Previously Thought

ScienceDaily (Jan. 22, 2009)

Scientists studying climate change have long believed that while most of the rest of the globe has been getting steadily warmer, a large part of Antarctica – the East Antarctic Ice Sheet – has actually been getting colder.

But new research shows that for the last 50 years, much of Antarctica has been warming at a rate comparable to the rest of the world. In fact, the warming in West Antarctica is greater than the cooling in East Antarctica, meaning that on average the continent has gotten warmer, said Eric Steig, a University of Washington professor of Earth and space sciences and director of the Quaternary Research Center at the UW.

"West Antarctica is a very different place than East Antarctica, and there is a physical barrier, the Transantarctic Mountains, that separates the two," said Steig, lead author of a paper documenting the warming published in the Jan. 22 edition of Nature. For years it was believed that a relatively small area known as the Antarctic Peninsula was getting warmer, but that the rest of the continent – including West Antarctica, the ice sheet most susceptible to potential future collapse – was cooling.

Steig noted that the West Antarctic Ice Sheet, with an average elevation of about 6,000 feet above sea level, is substantially lower than East Antarctica, which has an average elevation of more than 10,000 feet. While the entire continent is essentially a desert, West Antarctica is subject to relatively warm, moist storms and receives much greater snowfall than East Antarctica.



Scientist: New fault could mean major Ark. Temblor

Associated Press – Thu Jan 22, 2009

AP – Haydar Al-Shukri, director of the Arkansas Earthquake Center at the University of Arkansas at Little …

LITTLE ROCK, Ark. – A previously unknown fault in eastern Arkansas could trigger a magnitude 7 earthquake with an epicenter near a major natural gas pipeline, a scientist said Wednesday. Haydar Al-Shukri, the director of the Arkansas Earthquake Center at the University of Arkansas at Little Rock, said the fault is separate from the New Madrid fault responsible for a series of quakes in 1811-12 that caused the Mississippi River to flow backward.

Acres of cotton fields cover the fault west of Marianna, about 100 miles east of Little Rock, but stretches of fine sand mixed with fertile soil gave away the fault's location, Al-Shukri said. Liquefied sand bubbled up through cracks in the earth, while ground radar and digs showed vents that let the sand reach the surface, he said.

The fault, likely created in the last 5,000 years, sparked at least one magnitude 7 earthquake in its history. Such temblors cause massive destruction in their wake.

"This is a very, very dangerous (area) at risk of earthquake," Al-Shukri said. "When you talk about (magnitude) 7 and plus, this is going to be a major disaster."

Al-Shukri did not identify a time frame for the potential earthquake.

Such a quake would affect Little Rock and neighboring states such as Tennessee and Mississippi, Al-Shukri said.

The researcher has said a gas pipeline crossed the newly discovered fault. He declined to name the company that owned the pipeline. Al-Shukri had said in a speech at the University of Arkansas' Clinton School of Public Service that the company was building a large line through the area, mirroring the old one's path.

A map made by the Arkansas Public Service Commission shows an Arkla Energy Resources pipe in the area. A spokeswoman for CenterPoint Energy Inc., which owns Arkla, said Wednesday that the company worked closely with public officials to prepare response plans for earthquakes and other natural disasters.

Pipes are "all over the place," spokeswoman Rebecca Virden said. "We, CenterPoint Energy, or someone else has a pipeline everywhere."

Carl Weimer, executive director of the Pipeline Safety Trust in Bellingham, Wash., said companies with lines running through earthquake-prone Southern California have extra safety features including "more valves and different types of valves in case something happens and the pipeline can be shut off quicker."

Clint Stephens, the chief of pipeline safety at the commission, said the federal government would oversee any interstate lines. The U.S. Department of Transportation's Office of Pipeline Safety did not immediately respond to a request for comment.

Hundreds of earthquakes occur each year, including several in Arkansas. Most Arkansas earthquakes occur in the state's northeast corner in the New Madrid Seismic Zone, but Al-Shukri said the Marianna fault was not connected because it was too far from the temblors caused by that zone.

During the winter of 1811 and 1812, a series of three earthquakes with magnitudes of around 8 struck the zone and much smaller temblors continue to hit today.



All Antarctica seems to be warming, report says

Jan 22, 2009

San Francisco Chronicle

The climate trend that is raising temperatures across most of the world is warming all of Antarctica despite earlier signs that most of the ice-covered continent has cooled during the past 50 years, researchers are reporting Thursday.

The scientists stop short of claiming with certainty that wind-borne greenhouse gases from global industries on other continents are responsible for Antarctica's warming, but they say their evidence makes them "almost certain" that human activity carries at least some of the blame.

For years the Intergovernmental Panel on Climate Change, whose scientists track global warming year by year, has reported that greenhouse gases and global warming have clearly hit six of the world's seven continents, but that the evidence from Antarctica is still unclear. West Antarctica is known to be warming strongly, but the climate of the much larger eastern area was said to be cooling, some scientists have argued.

Now the issue has apparently been resolved.

In a report published Thursday in the journal Nature, climatologists Eric Geist of the University of Washington and Drew Shindell of NASA's Goddard Institute for Space Studies say that for the first time they combined satellite observations over the entire continent with evidence from more than 100 manned and unmanned weather stations both inland and along the continent's coasts to determine climate trends for the past 50 years.

During an hour-long teleconference Wednesday, the scientists said their data clearly shows that on average the entire Antarctic continent has been gradually warming at least since 1957.

West Antarctica, separated from the far larger eastern part by the towering Transantarctic mountain range, has long evidenced a strong warming trend. And the Antarctic Peninsula, warmer than everywhere else in the western region, is where massive ice shelves have collapsed into the sea as springtime temperatures rise above the melting point there.

But East Antarctica has been a very different story. Here, many scientists have contended that the huge region has been cooling over the past half-century.

A leading scientist who has long collected data supporting that cooling argument conceded, in an e-mail to The Chronicle on today, that the evidence in the new report "lends confidence" that the new findings on Antarctic temperature trends "are robust."

Andrew Monaghan of the National Center for Atmospheric Research in Boulder, Colo., also was impressed by the new findings and said he's convinced that greenhouse gases - known as "anthropogenic" influences - have played a role in warming Antarctica's climate.

"My opinion is that anthropogenic impacts - through both greenhouse gases and stratospheric ozone - are having a discernible impact on Antarctic climate variability and will continue to do so," Monaghan said.

During today's teleconference, Shindell said wind patterns across Antarctica make it difficult to pin down the role of greenhouse gases in warming the continent, but human activity in the world's other continents should be added in as an influence pushing Antarctic temperatures up.

"We're almost certain that increases in greenhouse gases on other continents are contributing to this warming in Antarctica," Shindell said.

Scientists have been severely hindered in studying the icy continent's climate trends because most manned weather stations are located along the accessible coasts. But Geist said his team was able to gather valuable satellite data covering the past 25 years. They then combined that data with records from unmanned stations located inland and left by visiting scientists over the years since the International Geophysical Year of 1957.

The result, Geist said, was a combined record clearly showing that East Antarctica, too has been warming over the past 50 years - although warming on the continent's western side has been twice as rapid.

While the numbers are complicated, the team's evidence indicates that over the entire Antarctic continent - where year-round temperatures average nearly 50 degrees below zero - the average temperature increase for the past 50 years has been half a degree Celsius, or just under one full degree Fahrenheit, Geist said.

One degree may not seem like much, but a two-degree global increase - universally forecast before the end of this century - would pose major threats to world stability. Scientists predict that food crops would die in some regions and increase in others, and rising sea levels, caused by melting ice, would drown many low-lying coasts and islands, particularly in developing nations where poverty is already endemic.



Iceland's government is on the point of collapse as angry protesters stake out the parliament in Reykjavik

Jan 22, 2009

[link to www.guardian.co.uk]

The heat is on

Iceland's government is on the point of collapse as angry protesters stake out the parliament in Reykjavik

Eirikur Bergmann guardian.co.uk, Wednesday 21 January 2009 18.34 GMT Article history

Protesters gather in Reykjavik as members of parliament gathered for their first session of the new year.

While Barack Obama was being sworn in to office on Capitol Hill yesterday, the people of Iceland were starting the first revolution in the history of the republic. The word "revolution" might sound a bit of an overstatement, but given the calm temperament that usually prevails in Icelandic politics, the unfolding events represent, at the very least, a revolution in political activism.

Four months after the collapse of Iceland's entire financial system, no one has accepted any responsibility. Our currency has lost more than half its value, rampant inflation has already eaten up most people's savings, property values have dropped by more than a third and unemployment is reaching levels never seen before in the life of our young republic. The fault is clearly shared between the business elite and the government, which failed to regulate the newly privatised financial sector, allowing a few incompetent and egotistical business tycoons to gamble with the nation's fortune. And yet neither the government nor the bankers – who, by the way, seem to have disappeared into the cold thin air – see anything wrong with their own behaviour.

The governor of the central bank blames the risk-seeking bankers, the bankers blame the government and the prime minister attributes the whole crisis to the international credit crunch. This lack of any sense of responsibility has angered the Icelandic public to the extent that they have turned to the streets in greater numbers than ever before.

It started in October with peaceful demonstrations. Then the frustration grew, first with the lack of any sense of responsibility, then with the lack of any effective action to ease the economic pain most people feel – and finally with the sense that all the political elite were incompetent.

Initially the government tried to dismiss the protesters as frustrated wannabe politicians and disillusioned youngsters who did not understand the complexity of the situation. But when our grandmothers put down their knitting gear, strapped their boots on and took to the streets shouting for new elections we all saw that the disgust was almost universal.

Yesterday parliament resumed for the first time after Christmas. Without much organisation or central planning the public surrounded the parliament building and put forward a clear demand for early election. Ignoring them, the ministers and parliamentarians tried to sit out the protest, hiding inside the old building in downtown Reykjavik. This time it didn't work. The protests grew and ordinary people kept warm by burning torches in front of the building. They were going nowhere. Well into this dark night in Iceland's history, parliament remained under siege, and the vigil resumed this morning.

It is the first time in Icelandic history that a young anarchist can well expect to meet his grandmother in the crowd demonstrating against the government and drumming with her kitchen knife on pots and pans. The government is surely hanging by a thin thread and might fall at any moment.

The Icelandic public fear that their country has virtually been stolen by the globetrotting business elite that spent more time rubbing shoulders with international high society than giving back to the society that enabled them to enjoy this privileged lifestyle. Now ordinary Icelanders are determined to take their country back.



UK in recession as economy slides

23 January 2009

The UK is now in recession for the first time since 1991, official government figures have confirmed.

Gross domestic product fell by 1.5% in the last three months of 2008 after a 0.6% drop in the previous quarter.

That means that the widely accepted definition of a recession - two consecutive quarters of falling economic growth - has been met.

It represents the biggest quarter-on-quarter decline since 1980, and a 1.8% fall on the same quarter a year ago.

The worse-than-expected contraction sent sterling to a 24-year low against the dollar, with one pound buying $1.355.

Meanwhile the FTSE 100 index fell almost 2%, below 4,000 points.

'Broad-based decline'

The figures, from the Office for National Statistics (ONS), showed that manufacturing made the largest contribution to the slowdown, contracting by 4.6% despite hopes that the weak pound would help exporters.

With the exception of agriculture, all elements of the economy shrank from the previous three months, the ONS added.

The fall in GDP was slightly steeper than most analysts had been expecting, said the BBC's economics editor Stephanie Flanders.

"These figures suggest that it's not going to be done by Christmas," she said.

The downturn was "broad-based" our economics editor added, saying that the bleak manufacturing data ended "any prospect of this being a white-collar recession that would largely escape manufacturers ".

'Sad commentary'

Chancellor Alistair Darling said that the figures underlined the scale of the challenges the government faced.

"It's going to be a difficult year for families in the UK. We need to go about the problem with a sense of purpose," he said.

Countries across the globe were facing recession, he added, saying that the crisis could be solved "better and quicker" if other governments also acted to stimulate their economies.

Please turn on JavaScript. Media requires JavaScript to play.

Shadow chancellor George Osborne accused the government of failing to command confidence at home or abroad.

"With unemployment rising faster than anywhere else, and businesses closing every day, these figures are deeply worrying," he said.

"It's difficult to see how we'll get that confidence with a Prime Minister who blames everyone else for the mess we're in and refuses to acknowledge any mistakes."

And Liberal Democrat treasury spokesman Vince Cable said the situation was "very serious".

"It's a sad commentary on a decade of Labour government that they have succeeded in producing an almost exact replica of the boom-bust cycle we had under the Conservatives."

'Grim'

What started as a crisis in the financial sector continues to infect the wider economy.

Unemployment is accelerating sharply, with 1.92 million people now out of work, the housing market remains severely depressed and retail sales are weak.

Even though December's retail figures were better than expected, growing by 1.6%, this was driven by heavy price-discounting and should be treated "with caution" the ONS said.

"It is difficult to see why things should improve in the foreseeable future," said Andrew Smith, chief economist at KPMG.

Neil Mackinnon, chief economist at ECU Group, said the GDP figures were "grim" and underscored the depth of the recession.

"There are no green shoots of recovery, no light at the end of the tunnel," he added.

The average recession in the UK since 1955 has lasted for three quarters, but the past two recessions have lasted for five.

In fact, many forecasters believe a recession could stretch into 2010 and be as severe as that of the early 1990s.

The UK economy was heading for a "long cold winter" which was unlikely to end before spring 2010, said Graeme Leach, chief economist at the Institute of Directors.

"The debate on the length and depth of the recession is extremely complex and at this stage one cannot be dogmatic about the outcome," he said.

"The latest recession is beginning to look as if it will be more like the 1980s than the 1990s in terms of lost output. We are well into the financial crisis but the economic crisis is only just beginning."

Deteriorating picture

GDP is the most commonly used indicator of national income.

It attempts to measure the sum of incomes received by the various wealth-creating sectors of the economy, from manufacturing and retail to agriculture and service industries.

The consensus forecast for 2009 as a whole is now for a 2.1% decline in GDP.

As recently as December, the forecast was for a drop of 1.5%.

This highlights the rapidly deteriorating economic picture over recent weeks, during which a number of the UK's best known high street retailers, such as Woolworths and Zavvi, have gone into administration.

As well as its low against the dollar, the pound has slumped against the euro and many analysts believe that parity is now inevitable.

International investors are said to be losing confidence in the UK economy and the government's attempts to kick-start lending from the banks.

The official government forecast is for the economy to shrink between 0.75% and 1.25% in 2009, although the Chancellor Alistair Darling has indicated that he will revise this figure in the Budget.

Injection

Efforts to prevent the recession deepening have been widespread, though critics say they have not gone far enough.

The Bank of England has aggressively cut interest rates to 1.5% - aimed at driving down the cost of lending and making it easier for consumers and businesses to access credit.

However, banks have been reluctant to lend sufficiently, despite a £37bn injection into major banks, and a scheme to offer insurance to banks against potential losses on risky loans.

A temporary cut in value added tax (VAT), from 17.5% to 15%, was an attempt to encourage consumers to spend and boost the retail sector and wider economy.

Four leading economists told the BBC's Robert Peston what signs they will be looking for to signal that the worst is over.



Seasonal Peaks Coming Two Days Earlier

Berkeley CA (SPX) Jan 23, 2009

[link to www.terradaily.com]

Not only has the average global temperature increased in the past 50 years, but the hottest day of the year has shifted nearly two days earlier, according to a new study by scientists from the University of California, Berkeley, and Harvard University.

Just as human-generated greenhouse gases appear to the be the cause of global warming, human activity may also be the cause of the shift in the cycle of seasons, according to Alexander R. Stine, a graduate student in UC Berkeley's Department of Earth and Planetary Science and first author of the report.

"We see 100 years where there is a very natural pattern of variability, and then we see a large departure from that pattern at the same time as global mean temperatures start increasing, which makes us suspect that there's a human role here," he said.

Although the cause of this seasonal shift - which has occurred over land, but not the ocean - is unclear, the researchers say the shift appears to be related, in part, to a particular pattern of winds that also has been changing over the same time period. This pattern of atmospheric circulation, known as the Northern Annular Mode, is the most important wind pattern for controlling why one winter in the Northern Hemisphere is different from another. The researchers found that the mode also is important in controlling the arrival of the seasons each year.

Whatever the cause, Stine said, current Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) models do not predict this phase shift in the annual temperature cycle.



Ecologists warn the planet is running short of water

Jan 24, 2009

Times Online

A swelling global population, changing diets and mankind's expanding “water footprint” could be bringing an end to the era of cheap water.

The warnings, in an annual report by the Pacific Institute in California, come as ecologists have begun adopting the term “peak ecological water” — the point where, like the concept of “peak oil”, the world has to confront a natural limit on something once considered virtually infinite.

The world is in danger of running out of “sustainably managed water”, according to Peter Gleick, the president of the Pacific Institute and a leading authority on global freshwater resources.

Humans — via agriculture, industry and other demands - use about half of the world's renewable and accessible fresh water. But even at those levels, billions of people live without the most basic water services, Dr Gleick said.

A key element to tackling the crisis, say experts, is to increase the public understanding of the individual water content of everyday items.

A glass of orange juice, for example, needs 850 litres of fresh water to produce, according to the Pacific Institute and the Water Footprint Network, while the manufacture of a kilogram of microchips — requiring constant cleaning to remove chemicals — needs about 16,000 litres. A hamburger comes in at 2,400 litres of fresh water, depending on the origin and type of meat used.

The water will be returned in various forms to the system, although not necessarily in a location or at a quality that can be effectively reused.

There are concerns that water will increasingly be the cause of violence and even war.

Dan Smith, the Secretary-General of the British-based peacebuilding organisation International Alert, said: “Water is a basic condition for life. Its availability and quality is fundamental for all societies, especially in relation to agriculture and health. There are places — West Africa today, theGanges-Brahmaputra river system in Nepal, Bangladesh and India, and Peru within ten years — where major changes in the rivers generate a significant risk of violent conflict. Good water management is part of peacebuilding.”

David Zhang, a geographer at the University of Hong Kong, produced a study published in the US National Academy of Sciences journal that analysed 8,000 wars over 500 years and concluded that water shortage had played a far greater role as a catalyst than previously supposed.

“We are on alert, because this gives us the indication that resource shortage is the main cause of war,” he told The Times. “Human beings will definitely have conflicts over this.”

Although in theory renewable sources of water were returned to the ecosystem and their use could continue indefinitely, Dr Gleick said, changes in the way water was exploited and how its quality degraded meant that methods of processing it would become more expensive.

“Once we begin appropriating more than ‘peak ecological water' then ecological disruptions exceed the human benefit obtained,” Dr Gleick said. Defined this way, many regions of the world had passed that peak and were using more water than the system could sustain.

A significant part of the problem is the huge, and often deeply inefficient, use of water by industry and agriculture. UN calculations suggest that more than one third of the world's population is suffering from water shortages: by 2020 water use is expected to increase by 40 per cent from current levels, and by 2025, according to another UN estimate, two out of three people could be living under conditions of “water stress”.

The World's Water report sounds a particularly strong note of alarm over the state of water usage and pollution in China, where rampant economic expansion has overtaxed freshwater resources and could even begin to threaten stability.

“When water resources are limited or contaminated, or where economic activity is unconstrained and inadequately regulated, serious social problems can arise,” wrote Dr Gleick, “and in China, these factors have come together in a way that is leading to more severe and complex water challenges than in almost any other place on the planet.”

Drop by drop

— Water footprint calculations are still only rough. They differ around the world and depend on climate, soil types, irrigation methods and crop genetics. The water footprint of different meats depends on what the animals are fed and the relative “thirst” of the crops used to feed them

— The amount of water required to produce a single litre of soft drink may be only three or four litres, but vast quantities are used to produce the sugar and corn syrup feedstocks. For example, one kilogram of paper requires 125 litres of water to process, but that excludes the water needed to grow the tree



Killer Storm Strikes Spain, France; 11 Reported Dead - Bloomberg

Jan. 24 2009

ABC News

(Bloomberg) -- Hurricane-force winds struck southwest France and Spain with deadly force today, cutting power to at least 1.9 million households, closing airports and putting a nuclear plant on alert.High winds in Spain kill 4 children International Herald TribuneFour children killed as storms rage across Spain, France AFPThe Associated Press - Reuters India – Xinhuaall

25.01.2009 Storm kills 15 in France, Spain At least 15 people have been killed as a result of the worst storm that France and Spain have experienced in a decade. Among the victims were four children who died when the roof of a sports centre collapsed near Barcelona. The storm, which has brought heavy rain and winds of up to 170 kilometres per hour to the region, has caused damage that has led to cuts in electricity, disrupted flights and blocked some main roads. French authorities have placed 15 departements on high alert and advised the public to stay indoors. President Nicolas Sarkozy has announced plans to visit the region later this Sunday. The storm has been slowly moving eastwards over southern France and northern Spain towards northern Italy.



France, Spain pick up pieces after deadly storm

Jan 25, 2009

Workers clear storm damage from a road in Capbreton, south-western France on January 24, 2009. (Reuters: Regis Duvignau)

Rescuers in Spain and France have launched a desperate operation to clear up wrecked homes, roads and power lines after hurricane-force winds killed 15 people, including nine trapped under a collapsing sports hall near Barcelona.

With Saturday's winds of up to 190 kilometres an hour gone, the sun rose on Sunday over a chaotic landscape of fallen trees and electricity pylons, destroyed roofs, crushed cars and scattered debris in south-west France and northern Spain.

The Spanish Defence Ministry said the army had stepped up support to emergency services fighting a forest fire in Alicante, north of the resort town of Benidorm, that started when gales felled an electricity pylon on Saturday.

Thousands of people in the area were evacuated from their homes and spent the night in libraries and sports centres.

More than 1,000 French electricians backed up by 12 helicopters struggled to restore power to 1.1 million homes.

Colleagues from Britain, Germany and Portugal were due to arrive later in the day to help out.

"After the storm, the electricity network is badly damaged ... access to the network is particularly difficult, complicating the work of our teams," French grid manager Electricite Reseau Distribution France (ERDF) said.

The storm killed 11 people in Spain, including four children killed when a sports centre collapsed, and four in France, where it was the worst since December 1999.

French electricians were installing 500 back-up generators in affected towns and villages as an emergency measure, ERDF said.

It said 12 helicopters were flying over the area to help teams on the ground build up a detailed picture of the damage.

Stranded travellers

In Spain, the electricity network operator REE said gales had disrupted supply on 17 lines in the north.

Tens of thousands of people in the Galicia and Catalonia regions were without power, local authorities said.

The French state railway operator SNCF said it too had 1,000 engineers and workers on the ground, using chainsaws to remove fallen trees from the tracks and specialised equipment to fix overhead electric cables.

Train traffic was back to normal between Paris and Bordeaux, the most important line from the capital to the south-west, but the Paris-Toulouse line was still out of service as were numerous regional and local railway lines, SNCF said.

"More than 400 level crossings are out of order for lack of power supply, so it is not possible to give precise forecasts of when traffic can be restored. We advise travellers to postpone their trips on these lines," it said in a statement.

Hundreds of rail passengers who were stranded on Saturday when the storm hit were given emergency shelter overnight in municipal buildings normally used for parties.

They were being evacuated by coach as roads were reopening on Sunday, SNCF said.

Bordeaux, Toulouse and Perpignan airports had also reopened, officials said.

Spanish Airports authority AENA said there were no flight disruptions on Sunday while national train operator Renfe said all trains were running normally except those that cross the Spanish/French border.

French President Nicolas Sarkozy was scheduled to visit the Gironde area, where Bordeaux is located, later on Sunday.

The Gironde prefect said about 25,000 residents of the area had no functioning telephone lines. - Reuters



World warned of ‘food crunch’ threat

Jan 26, 2009

The world faces “the real risk of a food crunch” if governments do not take immediate action to address the agricultural impact of climate change and water scarcity, according to an authoritative report out on Monday.

Chatham House, the London-based think-tank, suggests that the recent fall in food prices is only a temporary reprieve and that prices are set to resume their upward trend once the world emerges from the current downturn.

“There is therefore a real risk of a ‘food crunch’ at some point in the future, which would fall particularly hard on import-dependent countries and on poor people everywhere,” the report states. “Food prices are poised to rise again,” it adds.

The warning is made as agriculture ministers and United Nations officials gather from Monday in Madrid for a UN meeting on food security likely to conclude that last year’s food crisis, with almost 1bn people hungry, is far from over.

The UN will warn ministers in Madrid that “as the global financial crisis deepens, hunger is likely to increase” under the impact of rising unemployment and lower remittances, according to three officials briefed ahead of the meeting.

The prices of agricultural commodities such as rice and wheat jumped to a record high last year, triggering food riots from Haiti and Egypt to Bangladesh and Cameroon and prompting appeals for food aid for more than 30 countries in sub-Saharan Africa.

The cost of food commodities had fallen since then, but Alex Evans, the Chatham House report’s author and an expert at New York University, said that “even at their somewhat diminished levels current prices remain acutely problematic for low-income import-dependent countries and for poor people all over the world”.

Josette Sheeran, head of the UN’s World Food Programme, said she was expecting that this year would be at least as “challenging” as last year, when the number of undernourished rose by 40m to 963m people. “We are not seeing an alleviation of the hunger pressure,” she told the Financial Times.

In addition, agricultural commodities prices have recovered in the past two months on the back of lower winter plantings in the US and Europe and a severe drought in Brazil and Argentina, two of the largest producers of food commodities.

Since December, wheat prices have risen 15 per cent, corn 17 per cent and soyabean 22 per cent. In contrast with other raw materials such as oil or aluminium which have plunged back to the levels of 2002-05, agricultural commodities are trading higher than they were just 12 to 18 months ago.

Over the medium term, the report states that “long-term resource scarcity trends, notably climate change, energy security and falling water availability” will put pressure on prices and production, together with “competition for land and higher demand resulting from increasing affluence and a growing population”.

The report recommends governments to invest more in agricultural production and an increase in international aid in this sphere, too.

Containing global warming will require an additional Ђ175bn in annual investment by 2020, according to a European Union draft paper, writes Joshua Chaffin in Brussels.

The paper, which says much of the Ђ175bn ($227bn, £167bn) investment will have to be borne by the developed world, also forecasts that tens of billions of euros in spending will be needed to help poorer countries prepare for even moderate warming.

Some of the ways that the EU proposes to raise those funds include requiring developed nations to pay for their annual carbon emissions, and levying taxes on aviation and maritime transportation. The EU should also expand its emissions trading system into a global carbon market and explore the establishment of a multilateral insurance pool to help deal with natural disasters that result from global warming.

The final paper, to be released by the European Commission, the EU executive body, on Wednesday, sets out the bloc’s position ahead of negotiations in Copenhagen this December aimed at creating a global agreement to fight climate change.

The Commission declined to comment on the draft, and people involved in negotiations said it was still under discussion.

The EU endorsed a plan in December to reduce the 27-nation bloc’s greenhouse gas emissions by 20 per cent from 1990 levels by 2020. Member states and other developed countries are urged to increase that figure to 30 per cent.



В результате урагана в Европе погибли не менее 24 человек

26 января 2009

По меньшей мере трое человек погибли в результате схода оползня на юге Италии в воскресенье, передает France Presse со ссылкой на итальянское информагентство ANSA.

По сообщениям спасателей, оползень, вызванный проливным дождем, произошел на оживленной трассе, соединяющей города Салерно и Реджо-ди-Калабрия.

Также в воскресенье, сообщает France Presse, на одном из пляжей Неаполя погибла женщина.

Ранее во Франции и Испании погибли 8 и 12 человек соответственно. Таким образом, общее число жертв урагана в Европе достигло 24 человек.

Ураган, обрушившийся 24 января на Испанию и Францию, а 25 числа дошедший до юга Италии стал самым разрушительным в регионе с 1999 года. Тогда, напомним, из-за стихии погибли в общей сложности 88 человек.



Европа приходит в себя после удара стихии

26 января 2009

Европа приходит в себя после "шторма десятилетия". Жертвами стихии во Франции и Испании стали 16 человек. Материальный ущерб пока не подсчитан, но уже ясно, что счет идет на миллионы евро.

На юге Франции без света остаются 800 тысяч домов. Для восстановления электросетей потребуется, как минимум, пять дней. Циклон повредил также линии электропередачи, соединяющие Францию и Испанию. На их ремонт брошены несколько тысяч французских специалистов. Было прервано железнодорожное и воздушное сообщение. Из-за поваленных ветром деревьев были закрыты многие автомобильные трассы, сообщает телеканал "Вести".

Еще больше досталось Испании. Там скорость ветра превышала 200 километров в час. С домов сорваны крыши, дороги завалены деревьями. Под напором урагана упало несколько опор высоковольтных линий электропередачи. Это стало причиной лесных пожаров, на борьбу с которыми брошены военные и полиция.

В пригороде Барселоны во время бейсбольного матча между детскими командами ветер обрушил крышу стадиона . Четыре ребенка погибли. В городе объявлен трехдневный траур.



Существующие модели климата не могут объяснить реальных сезонных сдвигов

26 января 2009

Американские ученые, собрав представительные метеорологические данные, составили подробные карты изменения сезонности в Северном полушарии. Они доказали, что в последние полвека смена сезонов над сушей наступает в среднем на 1,7 дня раньше, а над океанами на 1 день позже, чем в предыдущие полвека. Сезонная амплитуда температур в среднем снизилась на 2,5°C. Эти изменения находятся за пределами случайных колебаний климата. При этом ни одна из существующих моделей климата не в состоянии объяснить эффекта сезонного сдвига. Ученые уверены, что первопричину следует искать в деятельности человека.

Глобальное потепление — это не только повышение температуры и таяние полярных льдов, как упрощенно рисуется в обывательском представлении. Это целая система взаимосвязанных изменений в гидросферных, атмосферных и биосферных циркуляциях. Поэтому о сдвигах, связанных с глобальным потеплением, судят по множеству явлений.

Одно из таких явлений — изменение параметров сезонов. Видоизменение сезонов проявляется в целом ряде признаков: это более ранний прилет птиц и начало цветения весной, более поздний листопад и приход зимы, не говоря уже о непривычно теплых зимах. Однако без работы с большими массивами данных все эти наблюдения остаются не более чем ощущениями. Тем более что отдельные наблюдения противоречивы: в одних районах орнитологи рапортуют о раннем прилете птиц, в других, наоборот, о более позднем, в третьих вообще не регистрируется никаких изменений; или же зимы где-то стали суровее, а где-то, наоборот, вместо снега шли дожди. Ведь возможно, что этот хаос наблюдений отражает всего лишь естественные отклонения от привычного среднего.

Американские ученые Александр Стайн (Alexander Stine) и Инез Фун (Inez Fung) с факультета наук о Земле и планетах Калифорнийского университета в Беркли, а также Питер Хайберс (Peter Huybers) с одноименного факультета Гарвардского университета (Кембридж, Массачусетс) собрали огромный массив данных по сезонным характеристикам бореальной зоны северного полушария. Это та климатическая зона, где сезонность выражена яснее всего и данные за последнее столетие наиболее полные.

В качестве базовых показателей сезонности они использовали среднемесячные температуры за вековой период на всех материках и над океанами для сетки 5° × 5°. На их основе с помощью преобразования Фурье были подсчитаны ежегодные фаза и амплитуда синусоидальной температурной кривой. Далее подсчитывалось соотношение фазы и амплитуды этой кривой и соответствующей синусоидальной кривой инсоляции. Соотношение этих двух кривых отражает важнейшую интегральную характеристику — скорость реакции климатообразующих систем Земли на изменение солнечного излучения. Таким образом, исследователи оперировали в своем анализе двумя интегральными показателями — сдвигом сезонных изменений по отношению к солнечному земному циклу и разницей между амплитудой инсоляции и амплитудой сезонных температур.

В результате были построены карты с распределением этих показателей по всему Северному полушарию (см. рис. 1). На этих картах хорошо видно, что в течение ста лет над океанами смена сезонов происходила медленнее и с меньшими амплитудами: солнце уже светит вовсю, а температуры еще зимние. Над материками наоборот: вслед за инсоляцией быстро сменялись хорошо выраженные сезоны. Этот контраст объясняется большей инертностью атмосферных масс над океанами.





Рис. 1. a — отставание фазы среднемесячных температур от инсоляции (в днях): синий цвет — меньшее отставание, оранжевые оттенки — большее. b — соотношение амплитуд температуры и инсоляции: синий цвет — маленькая амплитуда, оранжевые оттенки — увеличение амплитуды. Карта из обсуждаемой статьи в Nature



Собранные данные позволили оценить отклонения от средних значений за сто лет, и это дало возможность увидеть тренды в изменениях сезонных показателей.

За последние полвека смена сезонов над материками сдвинулась на более ранние сроки (см. рис. 2). Этот сдвиг составил в среднем 1,7 дня. Но в тропических странах, наоборот, наступление сезонов задерживалось. На карте это отражено доминированием голубого цвета над материками. Над океаном сезонный сдвиг стал более выражен, но имеет явную региональную специфику в Атлантическом и Тихом океанах.





Рис. 2. e — тенденции в наступлении сезонов за период с 1954-го по 2007 год: оранжевые оттенки — сдвиг на задержку, голубые — сдвиг на преждевременное наступление сезонов (в днях); хорошо видно, что над Атлантическим и Тихим океаном расположение цветовых пятен не совпадает по широтам. f — разница в температурах между сезонами за период с 1954-го по 2007 год: синий цвет — уменьшение сезонного размаха температур, от желтого до темно-красного — увеличение. Карта из обсуждаемой статьи в Nature



Разница в температурах между сезонами за последние полвека уменьшилась на 2,5°С (см. рис. 2, f). Это уменьшение связано и с ростом зимних температур, и c некоторым похолоданием в летние месяцы. На карте уменьшение сезонного размаха температур отражено доминированием синего цвета, этот эффект особенно хорошо заметен в районе Центральной Евразии и Западной Канады. Однако имеются крупные территории, где, напротив, регистрируется увеличение сезонной амплитуды температур. Это средиземноморские территории, европейские прибрежья Атлантики, юг США, Квебек (Канада). Увеличение этого параметра связано в основном с наступлением более суровых зим на этих территориях. Над океанами размах температурных колебаний менялся мало (увеличился примерно на 0,4°С).

Для объяснения трендов проще всего предположить, что это простые стохастические колебания, то есть что эти отклонения находятся в пределах естественных климатических колебаний. В этом случае отклонения от среднего значения (за период наблюдений до середины прошлого века и за последние полвека) должны распределяться более или менее симметрично вокруг нуля, какой бы период наблюдений мы не взяли. Отклонения от нуля будут указывать на существование тренда в сезонных сдвигах.

Данные показали, что на суше отклонения от среднего существенно отличаются от нуля и составляет –1,7–1,9 дней. А океанический сезонный сдвиг обнаруживается только на большом массиве данных (вот для чего данные-то собирать нужно!). Но он всё же значимый и отличается от материкового — сезоны сменяются в среднем на 1 день позже, чем в предыдущие полвека.

Отклонения от средних температур также оказались значимы для массива данных суши — на 2,6°С. Таким образом, феномен сдвига сезонов нельзя объяснить только стохастическими (случайными) эффектами. Попросту говоря, нам не кажется, что зима стала теплее, а весна приходит раньше — это и вправду наступившая реальность.

Почему происходят эти сдвиги? Сейчас разработан ряд климатических моделей, которые учитывают множество разнородных и сложно взаимодействующих факторов, которые формируют современный климат. Авторы работы не поленились и посмотрели, какая из 25 существующих моделей глобального климата имитирует сезонный сдвиг (а этот сдвиг, как выяснилось, не иллюзия магниточувствительных пациентов). И оказалось, что никакая (!). Ни одна из эксплуатируемых климатических моделей не в состоянии предсказать реальное явление сдвига сезонных параметров. Это означает, что современная климатология упускает из рассмотрения какой-то очень важный фактор.

Что же это может быть за фактор? Например, это может быть какое-то космическое явление с относительно длинным периодом колебаний. Вслед за Дэвидом Томсоном (David J. Thomson), специалистом-климатологом с факультета математики и статистики Королевского университета (Queen's University) в Кингстоне (Онтарио, Канада), авторы полагают, что такой космической причиной может быть прецессия земной оси. Безусловно, прецессия — наклон земной оси — влияет на параметры сезонности, следовательно цикличность прецессии должна вызвать и периодический сдвиг сезонов. Сам Томсон в сопровождающей статье в Nature выражает раздраженное недоумение по поводу игнорирования такого очевидного фактора.

Однако Стайн с коллегами уверены, что первопричиной настоящих климатических сдвигов нужно считать человеческую деятельность. Их убеждает тот факт, что сезонные сдвиги стали наиболее заметны только в последние 25 лет, когда антропогенная нагрузка на планету сильно увеличилась в связи с демографическим и научно-техническим ростом. А по сравнению с относительно малолюдным и малопроизводительным XIX столетием изменение сезонности в конце XX века выражено еще яснее.

Источники:

1) A. R. Stine, P. Huybers, I. Y. Fung. Changes in the phase of the annual cycle of surface temperature (полный текст — PDF, 1,1 Мб) // Nature. V. 457. P. 435–441 (22 January 2009); doi:10.1038/nature07675.

2) David J. Thomson. Climate change: Shifts in season // Nature. 2009. V. 457. P. 391–392.

Елена Наймарк

elementy.ru



Чрезвычайное положение объявлено в штате Оклахома в связи с приходом ледяного шторма

27 января 2009

Губернатор Оклахомы Брэд Хенри объявил 26 января на всей территории штата чрезвычайное положение в связи с усиливающимся там ледяным штормом. Шторм начался утром в понедельник, однако уже сейчас несколько тысяч человек остались без электроэнергии. В ряде округов закрыты школы.

Ледяной шторм и снегопады обрушились в первый день недели не только на Оклахому, но и на Техас, Арканзас, Миссури, Кентукки, а также южные части Индианы и Иллинойса. В некоторых местах толщина ледяной корки на дорогах достигает почти трех сантиметров.

Уже сейчас известно об одном погибшем в дорожно-транспортном происшествии, вызванном обледенением. Инцидент произошел в Оклахоме.

По данным метеорологов из Национальной службы погоды, ненастье в центральных штатах США будет продолжаться еще по меньшей мере несколько дней, передает ИТАР-ТАСС.



Срочно! Антарктида покрывается травой!

27 января 2009

Мало кто предполагал, что Антарктида из белого континента может превратиться в зеленый.

Из-за глобального потепления ледяной панцирь быстро тает, и это происходит быстрее, чем предполагалось ранее. Исследования показывают, что на востоке Антарктиды все еще холодно, но в западной ее части наблюдается существенное повышение температуры, и на освободившихся ото льда скалах начала расти трава. Собственно трава в Антарктиде – не новость. Вопрос – в масштабах этой аномалии.

Еще год назад Антарктида шокировала генсека ООН: «Антарктика находится на грани катастрофы — и эта катастрофа станет катастрофой для всего мира». Пан Ги Мун заявил, что увиденное им и услышанное от ученых еще раз убедило его в том, что Антарктика, где вместо снега уже идет дождь и даже растет такая же трава, как на американских площадках для гольфа, находится на грани катастрофы. «Здесь, на острове короля Георга, объем ледникового покрова уменьшился на десять процентов.

Некоторые ледники в заливе Адмиралтейства отступили на 25 километров. Вы помните, что несколько лет назад часть ледника Ларсена откололась и исчезла в течение нескольких недель — а ведь речь идет о ледяном массиве размером с Род Айленд — 87 километров», - сообщил генсек ООН.



Wave of layoffs in U.S., Europe show severity of the recession

Jan 27, 2009

Household names such as Caterpillar, (CAT) Home Depot (HD) and Sprint Nextel (S) said Monday that they are laying off a combined 35,000 workers in moves that stressed the severity of the worldwide recession and kicked off what is likely to be a week of gloomy earnings announcements, further job cuts and dismal data.

The news ratchets up the pressure on the Obama administration and Congress as lawmakers debate an $825 billion stimulus package intended to save or create millions of jobs. Far more job cuts are likely as consumer and business spending tumbles amid what many economists say is the worst recession the USA has seen since the Great Depression.

"Some of the worst job losses are ahead of us, not behind us," says Wells Fargo senior economist Scott Anderson.

He expects 3 million Americans to lose their jobs in 2009 — up from the 2.6 million who were cut last year, which was the most since 1945, the final year of World War II. The layoffs are happening in "all industries in all areas of the world," Anderson says. "This will be one of the worst job markets in the postwar period."

Chris McCabe, 48, of Mansfield, Mass., lost his job Jan. 4 as director of product quality at consumer electronics company Sonos. The father of two teenagers has seen a few job leads evaporate after prospective employers stopped hiring or his contacts at the companies were laid off. His daughter is hoping to go to nursing school after graduating from high school this year, but he isn't sure he'll be able to afford the tuition.

"I've reached out to friends … to see who they may know in Boston," says McCabe, who says he has several friends who are out of work. "I don't think I've ever experienced anything in my life like this."

The unemployment rate is forecast to peak at a 25-year high of 8.8% early next year, up from 7.2% in December, according to the median in a survey of 52 economists conducted by USA TODAY Jan. 15-22.

The workweek began Monday morning with news of massive layoffs at several European companies, including electronics giant Philips (6,000 job cuts) and insurance and banking conglomerate ING, which announced it would drop 7,000 jobs.

Then came a wave of layoff announcements by U.S. companies. Among the largest:

•Caterpillar, the world's largest maker of large construction and farm equipment, said it would cut nearly 20,000 jobs and warned of a "dismal year for the world economy" as it reported its earnings.

The cuts, amounting to about 18% of Caterpillar's workforce, reflected how the slide in construction and mining worldwide has hurt the Peoria, Ill.-based company.

•Drugmaker Pfizer (PFE) said 18,000 people will lose their jobs as part of the merger of Pfizer and Wyeth announced Monday.

•Sprint Nextel, the nation's No. 3 mobile phone service provider behind Verizon Wireless and AT&T Mobility, said it will cut 8,000 workers by the end of March as part of a plan to save $1.2 billion.

•Home Depot, the world's largest home improvement retailer, said it's cutting 7,000 jobs. Most of the cuts will come from closing Home Depot's 34 Expo stores, which sell high-end home decor items.

•General Motors said it is cutting production at assembly plants in Lansing, Mich., and Lordstown, Ohio, resulting in 2,000 job cuts.

Monday's cuts follow a series of layoff announcements last week, including a plan by Microsoft (MSFT) to eliminate 5,000 jobs.

Joshua Shapiro, chief U.S. economist at economic consulting firm MFR, says layoffs at big-name firms tell only part of the story.

"A lot of these are grabbing headlines, but the small- and medium-size companies that are so dependent on bank credit are withering on the vine," says Shapiro, who expects the unemployment rate to climb to double digits.

The widespread layoffs during the last several months have forced many ousted workers to lower their sights in seeking employment.

Over the weekend, Terry Ellis, 48, of Lewisville, Texas, turned in an application to work at the local Wal-Mart. (WMT)

The father of four lost his job with Verizon (VZ) last May after working for the company for 29 years, most recently as a purchasing manager. He hasn't had luck finding work and is worried about relying on his wife's salary as a pharmacy technician.

"Anything to pay the bills and put food on the table," he says.

Employers that are hiring report being inundated with applications. During the last three weeks, about 63,000 people have applied for 12,000 openings at CityCenter, a development on the Las Vegas Strip scheduled to open late this year.

In its search for people to fill jobs in gaming, hotel operations, food and beverage service, finance, engineering, entertainment and other areas, CityCenter is getting applications from people whose qualifications far exceed the jobs they're seeking, says Michael Peltyn, the company's head of human resources.

"We're not happy about the economy," he says. "But it sure hasn't hurt the applicant pool."

'It's really bleak out there'

Friday, the government is expected to report the economy contracted in the last three months of 2008 at the fastest pace since 1982.

Job losses are leading consumers to rapidly pull back spending either because they are out of work or because they fear their jobs could be in jeopardy. That is leading businesses to try to cut costs any way they can, including by cutting jobs or forcing workers to take unpaid leave.

Revenue fell 10% during the fourth quarter of 2008 compared with the same period in 2007, according to preliminary estimates from Standard & Poor's.

The numbers that matter most to investors and companies — earnings — are getting worse. Much worse.

In October, Wall Street was expecting companies in the Standard & Poor's 500 to report 46% higher earnings for the fourth quarter of 2008 compared with the same quarter in 2007, says Ashwani Kaul, director of research at Thomson Reuters.

But now that 18% of the companies have reported, earnings are down 31%.

"It's bad," Kaul says. "It's really bleak out there."

It's not just financials, although losses by banks and brokerages are the biggest drags on earnings. Seven of the 10 sectors of the economy are expected to report lower fourth-quarter earnings for 2008.

So far, the future isn't looking any more promising. Earnings are expected to be down 21% in the first quarter of 2009 and 19% in the second quarter, Kaul says.

Even companies that investors thought a year ago could hold up during a U.S. slowdown are feeling the pinch. Among them: Caterpillar.

The company's struggles show the depth and complexity of the economy's troubles. The sudden collapse in worldwide demand for industrial commodities, ranging from oil to copper, stopped the boom for exploration and production, says Alexander Blanton, analyst at Ingalls & Snyder.

That means previously booming nations such as China and Brazil are postponing orders for new machinery.

"Caterpillar is diversified, yes," Blanton says. "But the problem is almost everything is going down."

Empty spaces at malls

It's not just industrial weakness, either. The failures of several large retailers have left malls with cavernous empty spaces.

As a result, mall operators aren't willing to break ground on new malls when the ones they have aren't full, Blanton says.

As the bad news accumulates, the International Monetary Fund is expected Wednesday to again lower its forecast of global growth for this year.

Meanwhile, Federal Reserve Chairman Ben Bernanke and his colleagues are expected to pledge at the conclusion of their two-day meeting Wednesday to keep interest rates close to zero while pumping more money into the nation's financial system to try to get credit flowing again.

The doom and gloom comes as President Obama presses Congress to quickly approve an economic stimulus plan that includes personal and business tax breaks, aid to states and local governments and public works spending.

The House will vote on its version of the bill Wednesday, and Senate committees begin pulling together a companion bill this week.

The stimulus plans also include more aid for laid-off workers.

The House version contains $27 billion to extend a federal program that provides an extra 33 weeks of unemployment benefits, on top of the 26 weeks of regular coverage provided in most states.

The bill also includes $9 billion to increase the average $300 weekly unemployment benefit by $25. Another provision includes $20 billion to boost food-stamp benefits and more for job training.

Obama touted the stimulus plan Monday in remarks at the White House.

"These are not just numbers on a page," Obama said. "These are working men and women whose families have been disrupted and whose dreams have been put on hold. We owe it to each of them and to every single American to act with a sense of urgency and common purpose."

House Speaker Nancy Pelosi, D-Calif., has said the House will not adjourn for its Presidents Day recess, set for mid-February, until the stimulus legislation is passed.

Obama is scheduled to meet Tuesday with congressional Republicans to see whether he can drum up bipartisan support for the plan. So far, Republicans have been cool to the stimulus package, calling it too heavy on spending and too light on tax cuts.

House Minority Whip Eric Cantor, R-Va., says the stimulus bill contains too much wasteful spending, should focus more on small-business tax relief and should not provide refund checks to people who don't pay income taxes.

Cantor says that the billions of dollars of aid to states included in the bill is tantamount to rewarding legislatures that increased spending beyond their means.

"He (Obama) was elected based on the hope that people had that he could come to Washington and largely change the way things work," Cantor says.

Republicans also say the bill's public works spending won't take effect quickly enough. Obama has said 75% of the public spending would occur during the plan's first 18 months. But a Congressional Budget Office report released Monday night said only two-thirds of the plan's impact would be felt over the first 18 months.

"There is more power than people think for the federal government to pump out funds soon," says Allen Sinai, president of Decision Economics, who has been working with lawmakers on the plan.

"Our recovery will be driven by the federal government. That's different from almost all the recoveries we've seen in the past three decades."

Stimulus plans alone won't be enough.

Bernanke has suggested the government use part of the second half of a $700 billion financial rescue fund created by Congress last year to unlock lending through strategies such as setting up a "bad bank" that would buy troubled assets, taking them off the balance sheets of commercial lenders.

The White House has pledged to use $50 billion to $100 billion of the funding to prevent home foreclosures.

As part of the initial half of the $700 billion Troubled Asset Relief Program, or TARP, the government has pumped in $300 billion in cash to help provide ready capital to banks reeling from fast-declining assets, or help stronger banks such as PNC Financial buy weaker ones such as National City.

The hope was that the cash would help stem losses at banks and ease credit.

In recent weeks, it has become evident that the government's actions failed to prop up the banks, restore much confidence in the financial markets or even inspire much lending. "We're going from one banking crisis to another in a matter of weeks, and we don't know if we're done yet," says Anil Kashyap, finance and economics professor at the University of Chicago's Booth School of Business.

Kashyap says the government needs to take decisive action to stabilize the banking system. "The economy cannot grow if the banking system is impaired."



BREAKING: MARS ROVER CAN'T "FIND THE SUN". IT'S IN THE WRONG LOCATION!

NASA Press Releases

January 28, 2009

Mars Exploration Rover Mission Status Report:

Mars Rover Team Diagnosing Unexpected Behavior

UPDATED on Jan. 29: Spirit Working Well While Diagnostics Continue

Diagnostic activities performed by Spirit on Thursday, Jan. 29 narrowed the range of factors that may have contributed to its unexpected behavior earlier in the week. No clear explanation has been established yet. Spirit is healthy and responding to commands. It recorded and returned images of nearby scientific targets. The rover team plans further diagnostics on Friday of Spirit's inertial measurement unit -- a combined gyroscope-and-accelerometer device that measures rover movements and attitude. Spirit may resume driving over the weekend.

PASADENA, Calif. - The team operating NASA's Mars Exploration Rover Spirit plans diagnostic tests this week after Spirit did not report some of its weekend activities, including a request to determine its orientation after an incomplete drive.

On Sunday, during the 1,800th Martian day, or sol, of what was initially planned as a 90-sol mission on Mars, information radioed from Spirit indicated the rover had received its driving commands for the day but had not moved. That can happen for many reasons, including the rover properly sensing that it is not ready to drive. However, other behavior on Sol 1800 was even more unusual: Spirit apparently did not record the day's main activities into the non-volatile memory, the part of its memory that persists even when power is off.

On Monday, Spirit's controllers at NASA's Jet Propulsion Laboratory in Pasadena, Calif., chose to command the rover on Tuesday, Sol 1802, to find the sun with its camera in order to precisely determine its orientation. Not knowing its orientation could have been one possible explanation for Spirit not doing its weekend drive. Early Tuesday, Spirit reported that it had followed the commands, and in fact had located the sun, but not in its expected location.

"We don't have a good explanation yet for the way Spirit has been acting for the past few days," said JPL's Sharon Laubach, chief of the team that writes and checks commands for the rovers. "Our next steps will be diagnostic activities."

Among other possible causes, the team is considering a hypothesis of transitory effects from cosmic rays hitting electronics. On Tuesday, Spirit apparently used its non-volatile memory properly.

Despite the rover's unexplained behavior, Mars Exploration Rovers’ Project Manager John Callas of JPL said Wednesday, "Right now, Spirit is under normal sequence control, reporting good health and responsive to commands from the ground."

JPL, a division of the California Institute of Technology, Pasadena, manages the Mars Exploration Rover project for the NASA Science Mission Directorate, Washington. Spirit and its twin, Opportunity, landed on Mars in January 2004 and have operated 20 times longer than their original prime missions.

Guy Webster

Jet Propulsion Laboratory, Pasadena, California



На США обрушился снежный циклон

28 января 2009

Огромный снежный циклон обрушился на США. Пострадавшие от бедствия штаты поспешили закрыть правительственные учреждения и школы. В штате Техас стихия унесла жизни пяти человек. Трое погибли в Виргинии, пятеро – в Миссури, двое — в Оклахоме и один — в штате Индиана, сообщает Associated Press.

Покрытые льдом деревья перегородили трассы и вывели из строя линии электропередачи в Арканзасе, Кентукки и Оклахоме. Многие тысячи людей остались без света и тепла. В штате Арканзас, где толщина наледи превышала 5 см, люди начали использовать портативные печки. «Снег привел к одному из самых больших отключений», — говорит топ-менеджер энергетической компании North Arkansas Electric Cooperative Мэл Колман. Похожая ситуация сложилась в Огайо, где местная энергетическая компания заявила о серьезных трудностях на линиях из-за 15−сантиметрового слоя снега. В южной части штата наледь повисла на проводах, также создавая угрозу отключения электричества.

Губернатор Оклахомы Брэд Хенри объявил о введение режима чрезвычайной ситуации на всей территории штата еще в понедельник. Во вторник его примеру последовал губернатор Кентукки Стив Бешеар. Он сделал это после того, как лед и снег вызвали массовое падение деревьев на дороги штата. «Это было похоже на канонаду. Треск от падающих деревьев был слышен повсюду», — рассказывает судья из Кентукки Дональд Кэррол, в доме которого из-за снега был отключен свет. В Нью-Хэмпшире члены местного законодательного собрания отменили встречу, которая должна была состояться в среду. В штате Кентукки мэр города Луисвилль задержал на один час открытие всех госучреждений и призвал местных бизнесменов задержать открытие офисов.

Дорожные службы штатов работают в режиме чрезвычайной ситуации. Специалистам по уборке дорог приходится работать круглосуточно. С помощью специального оборудования они убирают с трассы многотонные деревья и освобождают автомобилистов, которых снежные заносы застали в пути. «Управление по безопасности на дорогах работает не покладая рук, чтобы создать на дорогах хотя бы видимость порядка», — рапортует директор управления чрезвычайных ситуаций по Западной Вирджинии Пол Ховард.

Обилие снега, доставившее столько проблем взрослым, нравится детям. Школы, колледжи и университеты отменили во вторник все запланированные занятия. Студенты и школьники решили использовать выходной по-своему. «Мы играем в снежки, а что нам еще делать?» — говорит студентка университета Маршалла из Западной Вирджинии Сара Бонхэм.



Arctic thaw raises security concerns for NATO

Jan 29, 2009

(CNN) -- NATO representatives and lawmakers from alliance nations will meet in Iceland Thursday to discuss security challenges that are likely to arise as the Arctic Circle thaws.

The area -- one of the planet's most fragile and pristine ecosystems -- sits atop a bounty of untapped fossil fuels. And as the melting polar ice makes the Arctic more accessible to ships, several countries are scrambling to claim jurisdiction in the area.

"The economic interests are reflected in ... competing claims by relevant stakeholders, and resumed military presence in the area," NATO said on its Web site. "As it is a region of enduring strategic importance for NATO and allied security, developments in the High North require careful and ongoing examination."

The U.S. Geological Survey estimates that 90 billion barrels of oil, 44 billion barrels of natural gas liquids and 1,670 trillion cubic feet of natural gas are recoverable in the frozen region north of the Arctic Circle.

At the same time, Arctic water is warming so quickly that the entire region could be ice-free by 2013.

Already Russia, Canada, the United States, Denmark, Norway, Sweden, Iceland and Finland are fighting to lay claim to the Arctic's icy real estate.

Unlike Antarctica, which has a treaty that prohibits territorial claims, there is no agreement for the vast expanse of the Arctic. So questions about drilling rights and shipping lanes are somewhat murky.

According to the U.N. Convention on the Law of the Sea, countries are entitled to exclusive economic zones up to 200 miles from their shores. But some countries are trying to extend that zone.

Russian scientists want to prove the seabed below the North Pole is part of the Eurasian continental shelf, an area called the Lomonosov Ridge.

If that is the case, the region would be under Russian control. Moscow argued before a U.N. commission in 2001 that the ridge is an extension of its continental territory. But the United Nations asked for more evidence.

Danish scientists are trying to prove that the Lomonosov Ridge is connected to Greenland, and Canadian scientists are looking for links between the ridge and Ellesmere Island, a Canadian territory.

NATO Secretary General Jaap de Hoop Scheffer will attend the two-day conference in Reykjavek.



Australian heatwave sign of climate change

Jan 29, 2009

A heatwave scorching southern Australia, causing transport chaos by buckling rail lines and leaving more than 10,000 homes without power, is a sign of climate change, the climate change minister said on Thursday.

The Bureau of Meteorology is forecasting a total of six days of 40-plus Celsius (104 Fahrenheit) temperatures for southern Australia, which would equal the hottest heatwave in 100 years.

Climate Change Minister Penny Wong said the heatwave, which started on Wednesday, was the sort of weather scientists had been warning about.

"Eleven of the hottest years in history have been in the last 12, and we also note, particularly in the southern part of Australia, we're seeing less rainfall," Wong told reporters.

"All of this is consistent with climate change, and all of this is consistent with what scientists told us would happen."

Health officials in South Australia and Victoria have advised people to stay indoors, use air conditioners, and keep their fluids up. More than 10,000 homes were without power in southern Australia as the heat took its toll on the electricity grid.

In Melbourne rail lines buckled and train services were cancelled, stranding thousands of hot and angry commuters.

The heatwave forced the Australian Open tennis tournament in Melbourne to suspend outside matches and close the roof of the main stadium for the past two days.

Australia is in the grip of drought and total fire bans have been declared in southern Australia in the hope of preventing major bushfires. Small bushfires are burning in South Australia and Victoria and all national parks have been closed.

The extreme temperatures were threatening Melbourne's parks and gardens, said Mayor Robert Doyle, in announcing an increase in water supplies to counter a 40 percent drop in soil moisture.

"The signs are there that our precious trees are struggling in this brutal weather," said Doyle.

Melbourne has 60,000 trees in its parks and streets and officials said they were most concerned about 15,000 trees growing in irrigated turf.

"Our parks staff have indicated a number of trees are defoliating and canopies are thinning. Once defoliation takes place it is very hard to save the tree," said Doyle.



Zimbabwe abandons its currency

Jan 29, 2009

The announcement was made by acting Finance Minister Patrick Chinamasa.

BBC southern Africa correspondent Peter Biles says the Zimbabwean dollar has become a laughing stock. A Z$100 trillion note was recently introduced.

Until now only licensed businesses could accept foreign currencies, although it was common practice.

The country is also facing an deepening humanitarian crisis as well.

A cholera outbreak has killed over 3,000 people according to the World Health Organization (WHO).

And the World Food Programme (WFP) has revised up the number of people it says need food aid.

It now says seven million Zimbabweans are in need of food aid, up from 5.1 million in June.

WFP regional spokesman Richard Lee said the situation had deteriorated rapidly.

"The economic situation has worsened more dramatically than we had anticipated," he told AFP.

"The agency is being forced to halve the cereal rations given to hungry Zimbabweans so that all the people in need can receive aid."

Hyperinflation

Mr Chinamasa made the announcement as he delivered the annual budget to parliament.

"In line with the prevailing practices by the general public, [the] government is therefore allowing the use of multiple foreign currencies for business transactions alongside the Zimbabwean dollar," he said.

The country is in the grip of world-record hyperinflation which has left the Zimbabwean dollar virtually worthless - 231m% in July 2008, the most recent figure released.

Teachers, doctors and civil servants have gone on strike complaining that their salaries - which equal trillions of Zimbabwean dollars - are not even enough to catch the bus to work each day.

Worthless

A 40-year-old Zimbabwean primary school teacher from the capital Harare, told the BBC news website earlier this week it cost nearly US$2 a day to travel to work, but inflation had reduced the average teacher's wage to the equivalent of US$1 a month.

He said he now made a living reselling maize to families in high density areas, as it made more money than teaching.

Before the announcement, shops in Zimbabwe were increasingly demanding payment in US dollars - a reality acknowledged by Mr Chinamasa.

"In the hyper-inflationary environment characterising the economy, our people are now using multiple currencies alongside the Zimbabwean dollar. These include the [South African] rand, US dollar, Botswana pula, euro and British pound among others."

A Harare resident said even street vendors were refusing to accept Zimbabwean notes.

Last year, the Central Bank was forced to slash 10 zeros from the local unit in an effort to make the currency more manageable.

Correspondents say that although the local currency will still be printed, all prices will be set in US dollars, making the Zimbabwe dollar irrelevant.

The country's economy is now on the brink of collapse - a situation worsened by the political crisis that resulted from last year's disputed presidential elections.



Сорос: США потребуется не менее 10 лет, чтобы выйти из кризиса

29 января 2009

США потребуется не менее 10 лет, чтобы вернуться к докризисным темпам экономического роста, прогнозирует американский финансист Джордж Сорос, принимающий участие в Давосском экономическом форуме. "США будет очень сложно демонстрировать рост на уровне 3% в год в течение следующего десятилетия", — считает Сорос, которого цитирует агентство Associated Press.

По мнению финансиста, сложившаяся ситуация на самом деле даже хуже, чем во времена Великой депрессии, с которой многие эксперты сравнивают нынешний мировой экономический кризис.



Земля переживает тысячелетний шторм

29 января 2009

Презентацию своего нового прогноза экономист Международного валютного фонда (МВФ) Оливье Бланчар начал со слов «У меня опять плохие новости». По его словам, в 2009 году рост мировой экономики сократится до 0,5% и будет самым низким со времен Второй мировой войны.

В ноябре 2008 года в «предсказаниях» МВФ было больше оптимизма – фонд ожидал роста мировой экономики на 2,2%.

Обычно МВФ публикует свои прогнозы дважды в год – весной и осенью. Кризис задал аналитикам больше работы (хорошо, что у кого-то она есть!). Поэтому фонд решил обнародовать данные по мере изменения ситуации на рынках.

За последние три месяца ситуация в глобальной экономике ухудшилась, финансовые рынки в стрессе, торговля падает, сказал Бланчар. Мировая экономика «перед лицом глубокого экономического спада», говорится в отчете МВФ.

Снижение производства и низкие сырьевые цены ослабят ценовое давление; таким образом, рост цен сократится в 1,6 раза, до 5,8%. Объем мировой торговли упадет на 2,8% после роста на 4,1% в 2008 году, ожидает МВФ.

Более сильные страны увеличили меры поддержки экономического роста, используя для защиты от беспрецедентного внешнего шока накопленные резервы, пишет МВФ, однако даже сильнейших ожидает серьезное торможение. Рост ВВП Китая сократится с 9% в 2008 году до 6,7%, ВВП России – с прогнозируемых ранее 3,5% до минус 0,7%.

Развитые страны переживут рецессию, но их экономика восстановится уже в 2010 году, полагает МВФ.

Развивающимся странам придется хуже. По прогнозу МВФ, чистый приток капитала на развивающиеся рынки в 2009 году составит всего $165 млрд против $466 млрд в 2008 году и $929 млрд в 2007 году, больше всего сократятся банковские кредиты.

Уточним, что прогноз аналитиков фонда строился из расчета среднегодовой цены на нефть $50 за баррель. По мнению экспертов, это – относительно оптимистичный показатель. Т. е. события могут развиваться еще хуже.

Параллельно с МВФ свой прогноз по социальному развитию мира опубликовала Международная организация труда (МОТ).

Согласно расчетам МОТ, в этом году число безработных в мире может вырасти на 30 млн человек, до 230 млн – это 6,5% экономически активного населения планеты (здесь и далее по тексту даются расчеты применительно к экономически активным гражданам. – Прим. КМ.RU). По оптимистическому сценарию, изложенному в докладе, в мире будут уволены 18 млн человек (6,1%), по пессимистическому – 50 млн человек (7,1%), а за чертой бедности (ежедневный доход – до $2) окажется почти половина экономически активного населения планеты – 45%, или 1,4 млрд человек.

Наибольшие темпы роста безработицы (45%) ждут страны Восточной Азии, 5,5% экономически активного населения которых окажется без работы. Наименьшие (8%) – страны Черной Африки (подавляющее большинство африканских стран, расположенных на экваторе и около него. – Прим. КМ.RU) – 8,5% населения (столь низкий рост безработицы в Африке объясняется тем, что на континенте широко распространено натуральное хозяйство, а в тех регионах, где присутствует промышленное производство, уровень безработицы и без того традиционно высок. – Прим. КМ.RU). В развитых экономиках и ЕС безработица увеличится на 23%, до 7,9% экономически активного населения.

Напомним, что недавно МОТ «предсказала» около 5–6 млн безработных в России. Однако Роструд не согласился с этими цифрами. Причина в том, что в РФ официальный статус безработного (и отражение в статданных) имеют те граждане, которые встали на учет в территориальных службах занятости. Пока таких, по данным Росстата, 1,5 млн человек (или 2% от экономически активного населения). Согласно прогнозу Минэкономразвития, в 2009 году их число вырастет до 2,2 млн человек.

При этом особые сложности с трудоустройством будут испытывать выпускники вузов, молодые люди, не имеющие достаточного профессионального опыта. Вчера на встрече с

ректорами вузов страны министр образования и науки Андрей Фурсенко предупредил, что 1,8 млн выпускников с дипломами экономистов и 750 тыс. с дипломами юристов вряд ли смогут найти работу по специальности в 2009 году. Фурсенко предложил не тратить время, а «переориентировать ребят на другие специальности».

Насколько прогноз МВФ соответствует действительности? Когда мир начнет выходить из кризиса? На вопросы обозревателя КМ.RU ответил известный публицист и писатель Максим Калашников:

– Считаю, что в данном случае Запад начинает открывать глаза. Кризис пришел надолго. И он – не финансовый, не экономический, а кризис смены эпох. Кризис старого капиталистического строя. Он похож на матрешку: каждый раз будут вскрываться новые пласты проблемы. Я бы не стал сравнивать этот кризис с ситуацией в мире после Второй мировой войны – он скорее похож на время Великой депрессии, только наша ситуация еще хуже. Мы сегодня переживаем тысячелетний шторм.

Поэтому меня удивляют заявления представителей российских высших эшелонов, что кризис вот-вот закончится. Что это случится уже во второй половине 2009 года. Не закончится, и даже в 2010 году.

Из кризиса первыми выйдут те страны, которые начнут создавать новое общество, следующее за капитализмом. Маркс называл это коммунизмом. Но не суть, как его называть. Речь идет о следующей ступени развития человечества. Кто первым увидит закономерность, кто первым начнет сознательно двигаться в этом направлении, тот и победит.



Мировой финансовый кризис - "идеальный шторм": Владимир Путин

29 янв 2009

Идеальным штормом назвал премьер-министр Владимир Путин нынешние кризисные явления в мировой экономике, выступая 28 января на открытии Всемирного экономического форума в Давосе (Швейцапия). Как передает пресс-служба правительства РФ, по мнению премьера, "скорость развития кризисных проявлений бьет все рекорды"..

"Текущую ситуацию часто сравнивают с Великой Депрессией конца 1920-х - начала 1930-х годов прошлого века, - отметил он. - Параллели, действительно, просматриваются. Но есть и принципиальные отличия. В эпоху глобализации кризис коснулся всех, всех без исключения стран, вне зависимости от их политической или экономической системы - все оказались в одной лодке". "Есть известное понятие - идеальный шторм. Когда разыгравшиеся природные стихии сходятся в одной точке и кратно умножают свою разрушительную силу, - пояснил Путин. - Нынешний кризис, похож именно на такой "идеальный шторм".

Напомним, как ранее сообщало ИА REGNUM, ежегодный экономический форум в Давосе начался 28 января, в нем принимвют участие около 1600 представителей бизнеса и 41 руководителя в ранге президента или премьер-министра.

Зимний вечер в Альпах

Владимир Путин открыл Всемирный экономический форум в Давосе

28 января на открытии Всемирного экономического форума в Давосе выступил премьер-министр России Владимир Путин. В своей речи он не стеснялся использовать метафоры. К примеру, он сравнил кризис с разбушевавшейся стихией. "Есть верное понятие - "идеальный шторм", когда разыгравшиеся природные стихии сходятся в одной точке и кратно умножают свою разрушительную силу. Нынешний кризис похож именно на такой идеальный шторм", - сказал российский премьер.

На трибуне

Бороться со стихией, как известно, практически невозможно. Поэтому российский премьер так и не сделал никаких конструктивных предложений, ограничившись общими фразами. Впрочем, появления "плана Путина" на форуме никто и не ждал.

Выступая на форуме, Владимир Путин, по сути, признал, что экономика России, чрезмерно полагавшаяся на экспорт сырья, почувствует на себе кризис сильнее других, несырьевых экспортеров. Чтобы избежать таких перекосов, страна намерена стать крупным экспортером продовольствия и высокотехнологичных товаров. "История дает России уникальный шанс. Развитие событий дает нам возможность переустроить собственную экономику и социальную сферу. И мы не намерены этот шанс упускать", - сказал Путин. По словам Путина, цель российских властей - "качественное обновление страны в течение 10-12 лет".

Впрочем, отказываться от основной статьи бюджета никто в Москве пока не собирается. Поэтому Путин не преминул подчеркнуть важность строительства трубопроводов "Северный поток" и "Южный поток" для экспорта энергоносителей из России, которые пойдут в обход территории Украины. Кроме того, Путин в очередной раз пожурил западных политиков за отказ допускать российские энергетические компании к распределительным активам в развитых странах.

Вообще речь Путина была довольно миролюбива. Единственный жесткий выпад был сделан в отношении политики Грузии. Российский премьер сравнил попытку Тбилиси силой восстановить контроль над Южной Осетией с нападениями террористов на Мумбаи и событиями в секторе Газа. "Эти события не связаны между собой, но в их развитии прослеживаются некоторые общие моменты, и прежде всего неспособность существующих международных институтов предлагать конструктивные решения", - заявил премьер.

При этом Путин высказался против наращивания военных расходов. "Милитаризация не помогает решать проблемы, а лишь загоняет их вглубь, выжимая из экономики огромные финансовые и материальные ресурсы, которым можно было бы найти гораздо лучшее применение", - подчеркнул он.

Участников форума Путин также предостерег от увлечения госрегулированием, которое может привести "к изоляционизму и безудержному экономическому эгоизму". По его мнению, усиление роли государства в условиях кризиса является естественной мерой, но необходимо совершенствовать и механизмы рыночного регулирования. Посмотреть на то, справятся ли российские чиновники с этой задачей у себя дома, Владимир Путин сможет уже в ближайшие годы.

Иных уж нет

40-й мировой экономический форум в Давосе сильно отличается от предыдущих альпийских саммитов, хотя бы по составу участников. Общее количество гостей, прибывших на Давос-2009, по сравнению с предыдущим годом увеличилось до рекордных 2500 человек. При этом число финансистов изрядно уменьшилось. Еще недавно излучавшие уверенность и спокойствие, банкиры после прошлогоднего конфуза просто стесняются общаться с другими представителями экономической и политической элиты.

Не будет на форуме главы инвестбанка Lehman Brothers Ричарда Фалда, который ежегодно читал в Давосе лекции об управлении рисками журналистам, пишущим на финансовую тематику. В сентябре банк Фалда лопнул, положив начало острой фазе мирового финансового кризиса. Джон Тейн, исполнительный директор Merrill Lynch, был уволен за несколько дней до открытия форума.

Не видно на саммите и двух других антигероев финансового мира прошлого года - исполнительных директоров страховщика AIG Мартина Салливана и банка UBS Марселя Оспеля. Оба в прошлом году лишились работы из-за многомиллиардных убытков своих компаний. Из сохранивших свои должности (и банки) топ-менеджеров приглашение отклонили Ллойд Бланкфайн из Goldman Sachs и Джон Мэк из Morgan Stanley. По этому поводу довольно жестко высказался устроитель форума Клаус Шваб. "Люди, ответственные за бардак, который сейчас творится в мире, должны извиниться", - цитирует его слова The Guardian. Бланкфайн и Мэк предпочли отправить извиняться своих заместителей.

При галстуках

Зато политиков на форуме в этом году будет предостаточно. Помимо Путина и его коллеги из Китая Вэня Цзябао, форум посетят британский и японский премьер-министры Гордон Браун и Таро Асо, а также канцлер Германии Ангела Меркель. Такой крен просто объяснить. Банки и компании оказались бессильны против кризиса, и концепция свободного, ничем не ограниченного рынка потерпела крах. Выводить из кризиса мировую экономику теперь предстоит государствам, и они уже принялись за дело: общая сумма выделенных на антикризисные меры средств по всему миру составила около пяти триллионов долларов.

На общем фоне выделяется равнодушие к Давосу, продемонстрированное США. Крупнейшую экономику мира на конференции будет представлять директор Национального экономического совета Лоуренс Саммерс. В то же время новый министр финансов Тимоти Гайтнер в Давос не приедет. Скорее всего, пассивность американцев объясняется тем, что старая администрация уже сложила полномочия, а новая еще до конца не сформирована. Однако курс правительства Барака Обамы с самого начала подавался как направленный на восстановление позиций Америки в мире, поэтому столь непредставительная делегация США выглядит достаточно странно.

Тем более, что у себя на родине новые американские руководители развили большую активность, комментируя мировую экономику. Так, Тимоти Гайтнер, не успев вступить в должность, уже обвинил Китай в манипуляции курсом собственной валюты для поддержки своих производителей. "Грубость" Гайтнера была тем более обескураживающей, что прежняя администрация во взаимоотношениях с Пекином вела себя довольно тонко.

Заявление Гайтнера, где он ссылался по этому вопросу на мнение самого Обамы, привело к небольшому конфликту в первые часы работы Давосского форума. Ко всеобщему удивлению, представители мировой деловой элиты стали шикать в адрес американских лидеров. Скажем, директор Morgan Stanley по странам Азии Стивен Роуч заявил, что попытка укрепить юань на фоне экономического спада стала бы для Китая "экономическим самоубийством". "Это ужасный совет. Я никогда не видел, чтобы какое-либо государство во время рецессии добровольно занималось бы ревальвацией своей валюты", - добавил он. В аналогичном духе высказался и представитель Всемирного банка на форуме Джастин Лин.

Интересно, что в 2008 году российская делегация в Давосе была одной из самых малочисленных, а запомнился форум, в основном, высказыванием министра финансов Алексея Кудрина. Именно тогда он заявил, что Россия остается "островом стабильности". К 2009 году "идеальный шторм" похоронил надежды российского правительства на то, что нашей стране удастся не замочить ног.

P.S.

Давос является не столько экономическим, сколько политико-экономическим событием. Если в 2008 году форум открывала госсекретарь США Кондолизза Райс, то в 2009-м году - премьер-министры России и Китая Владимир Путин и Вэнь Цзябао. Таким образом, один ответ на заявленную тему форума – построение послекризисного мира - дали сами его организаторы. Каким бы ни было это устройство, ясно, что новые голоса на мировой сцене зазвучат сильнее, а роль США в глобальной политике более не будет столь весомой, как в докризисные годы.

Поговорим о том, о сем... В 2008 году все беседы на форуме сводились к вопросу о том, удастся ли избежать рецессии в экономике США, а если рецессия все же начнется, то каким образом она повлияет на весь мир. Рецессии, как известно, избежать не удалось. Видимо поэтому в 2009 году участники форума перепрыгнули через обсуждение собственно кризисной экономики, обратив свои взгляды к поискам выхода из сложившегося положения и определению примерных сроков, в которые этот выход должен случиться. Именно поэтому темой Давоса стало "Выстраивание посткризисного мира" (Shaping the PostCrisis World)

Без гламура Текущий Давосский форум стал значительно скромнее. На банкетных столах икру и лобстеров заменят ветчина и сыр, а традиционный Dom Perignon уступит место недорогим сортам белого вина и шампанского. От участия в саммите по причине "занятости" отказался вокалист группы U2 Bono. Не будет Анджелины Джоли и Шэрон Стоун. Вместо них компанию политикам и бизнесменам составят актер Джет Ли, а также ветеран индийской киноиндустрии Амитабх Баччан.



Бури и снегопады унесли жизни 23 американцев

29 января 2009

Около 23 человек погибли во время бури и обильных снегопадов, выпавших за два дня в центрально-восточных районах США. Без электричества остались более 1,3 млн домов и учреждений. Люди погибли в основном в дорожных авариях в непогоду или по причине происшествий, связанных со стихией. Вчера полиция сообщала о 19 погибших. В штате Арканзас и Оклахома ледяной покров на дорогах составил более семи сантиметров, после дождей и обильных снегопадов. Многие шоссе были перегорожены упавшими деревьями. Власти закрыли сотни школ и государственных учреждений в округах штатов Индиана, Кентукки, Огайо, Мэриленд, Западная Вирджиния, Оклахома, Иллинойс.



Глобальное потепление признано необратимым

30 января 2009

Американские ученые пришли к выводу, что последствия глобальных климатических изменений можно считать необратимыми, сообщает BBC News.

Заказ на проведение исследования ученые получили от министерства энергетики США, которое намеревалось получить ответ на вопрос, как далеко зашел процесс потепления. Результаты оказались ошеломляющими. Ученые обнаружили, что даже если каким-то образом удастся прекратить выбросы углекислого газа, создающего парниковый эффект, средняя температура воздуха на планете все равно сохранится на высоком уровне в течение тысячи лет. Согласно прежним исследованиям, еще оставалась надежда после прекращения выбросов двуокиси углерода вернуть среднюю температуру на планете к норме за сто или двести лет.

"Люди ошибочно полагали, что если удастся остановить выбросы двуокиси углерода, температура снизится и вернется к норме через 100, 200 лет. Это не так", - сказала Сюзан Соломон, автор доклада, опубликованного в журнале Proceedings of the National Academy of Sciences (PNAS).

Ученые предупредили, что если рост выбросов углекислого газа в атмосферу продолжится, то это приведет к сокращению количества осадков на юге Европы, в Северной Америке, некоторых частях Африки и Австралии. Все эти регионы и так уже страдают от засушливого климата. По словам исследователей, сейчас процесс глобального потепления отчасти замедляют океаны, поглощающие тепло. Однако это тепло все равно вернется в конце концов в атмосферу в результате испарения воды.

Специалисты призывают политиков возместить экологический ущерб, нанесенный планете отходами человеческой деятельности. Доклад ученых совпал по времени с решением президента США Барака Обамы пересмотреть нормы вредных выбросов, установленные для пассажирского транспорта. Соответствующие указания Обама дал американскому агентству по защите окружающей среды. Новым министром энергетики США в администрации Обамы стал известный специалист в области борьбы с глобальным потеплением, лауреат Нобелевской премии по физике Стивен Чу.



Жертвами 40-градусной жары в австралийском городе стали 18 человек

30 января 2009

Жертвами небывалой жары в австралийском городе Аделаида, температура в котором перевалила за 40 градусов, стали 18 человек, сообщает в пятницу австралийский новостной сайт news.com.au.

Большинство погибших в результате жары, продолжающейся уже третий день подряд, были пожилыми людьми, отмечается в сообщении.

Пока нет официальных подтверждений того, что именно жара стала причиной неожиданных смертей, но, по данным полиции, количество смертельных случаев "значительно выше" среднего показателя.

Максимальная температура в Аделаиде за последние три дня была зафиксирована на отметке 43,4 градуса по Цельсию, тогда как предыдущий температурный рекорд жары в январе месяце был отмечен в 1982 году.

Также по данным медиков, не менее 60 человек были госпитализированы в пятницу в больницы городов юга Австралии в результате солнечных и тепловых ударов.

Все спасательные службы городов, охваченных небывалой жарой, подняты по тревоге в случае возникновения пожаров, говорится в сообщении.



Австралийцев до смерти замучила жара

30 января 2009

Австралийские власти забили тревогу: за ночь в одном и том же городе на юге страны скончались 18 человек, в основном пожилых людей. Последние три дня на юге Австралии стоит 40−градусная жара, которая бьет все рекорды.

Австралийские власти опасаются роста числа смертей, особенно среди пожилых людей, из-за изнурительной жары, установившейся в стране. Сегодня за один день на юге Австралии в одном и том же городе внезапно скончались 18 человек.

«Какие конкретно случаи имеют прямое отношение к жаре, вопрос спорный, но очевидно, что их много», — заявил высокопоставленный чиновник министерства здравоохранения Джон Хилл, передает Reuters.

Все случаи смерти зарегистрированы в городе Аделаида (штат Южная Австралия). Из 18 скончавшихся 14 — пожилые люди. Представители местной «Скорой помощи» заявили, что в скором времени будет проведено вскрытие, которое точно установит причины смерти.

«Обычно службы «Скорой помощи» фиксируют несколько смертей в день, однако в данном случае их очень много. Поэтому следует сделать вывод, что значительная часть из них как-либо связано с последствиями жары», — заявил Хилл.

В двух штатах страны — Виктории и Южной Австралии в течение трех дней стоит

40−градусная жара, которая уже вызвала перебои в подаче электроэнергии.

По прогнозам местных метеослужб, такая погода может продержаться до субботы. Тогда в стране будет побит 100−летний рекорд по жаре. В Мельбурне среднесуточная температура в пятницу составила 43,8°C. Из-за этого было отменено более 90 электричек, поскольку расплавились железнодорожные пути.

Многие люди спасаются от жары на пляжах. Поэтому спасателям штата Виктория пришлось перейти на круглосуточный график работы.

Министр энергетики штата Виктория Питер Бэтчелор призвал жителей осторожнее пользоваться кондиционерами и вентиляторами, поскольку такая нагрузка вызывает перебои в электросетях. Без электричества уже остались более 40 тыс. домов в Виктории и около 95 тыс. — в Южной Австралии. Местные власти отключают электроэнергию на час, пытаясь сбалансировать нагрузку на электросети.

Лесные пожары уже уничтожили 2 тыс. га сосновых лесов и кустарников.

Австралийский министр по изменению климата Пенни Вонг не удержалась, чтобы не заявить, что наступившая жара признак происходящих климатических изменений.



НАТО: необходимо военное присутствие в Арктике

30 января 2009

Генеральный секретарь НАТО Яап де Хооп Схеффер считает, что в условиях потепления климата, таяния льдов и открытия новых транспортных путей НАТО будет нуждаться в военном присутствии в Арктике.

Об этом он заявил в Рейкьявике после встречи альянса, на которой обсуждались риски и вызовы в Арктике.

«Ожидать военного конфликта в Арктике - это последнее дело, однако там будет военное присутствие», - сказал он.



Обама назвал «катастрофой» состояние экономики США

30 января 2009

Президент США Барак Обама назвал сокращение американской экономики «продолжающейся катастрофой» для житилей США и призвал Конгресс не затягивать с принятием нового антикризисного пакета.

«Рецессия углубляется, а серьезность экономического кризиса нарастает», - сказал Обама

По данным министерства торговли США, в четвертом квартале прошлого года объем американской экономики сократился на 3,8%.Reuters



Alaskans brace for volcanic eruption

Jan 30, 2009

A volcano just 100 miles from Alaska's largest city has stirred back to life after nearly 20 years of tranquility, sparking a round-the-clock eruption watch, seismologists said Thursday.

The fresh wave of seismic activity at Mount Redoubt suggests that the eruption could occur within days or weeks, the Alaska Volcano Observatory reported.

Redoubt's renewed tremors sparked worries about potential ashfall in Anchorage, where city officials advised residents to stock up on supplies ranging from extra food and water to respirators, plastic bags and windshield washer fluid.

Story continues below ↓advertisement
your ad here

Volcanic ash and mudflows spewed from Redoubt during its last eruptive episode — a five-month stretch that began in December 1989. Those eruptions created health hazards and cleanup headaches for surrounding communities. The mudflows caused partial flooding at an oil terminal facility, and the ash plumes disrupted international air traffic.

The long hiatus at the 10,197-foot peak came to an end last fall, when seismic instruments registered an increase in activity. On Jan. 23, the levels increased markedly, leading the observatory to raise the alert level for aircraft and emergency officials.

On Thursday, the observatory reported that the activity was "largely unchanged with several volcanic earthquakes occurring every hour."

The observatory's seismologists said the most probable outcome would be an eruption "similar to or smaller than the one that occurred in 1989-90 ... within days or weeks." A more explosive eruption could send threatening mudflows or landslides down the Drift River and other drainages, but that scenario was "much less likely," the observatory said.

Observatory staff members are checking instrument readings and satellite images around the clock to watch for temperature changes, said volcanologist Dave Schneider. A Webcam was installed about 7.5 miles from the summit, and additional seismic equipment will be installed at the volcano as weather permits.

Observers will also look to weather radar scanners near the Kenai airport for help. Those scanners send data in six-minute intervals. These scanners will be able to detect an ash plume should one appear, Schneider said.



Tax Rebellions By 2012: America will cease to be a developed nation within 4 years, crisis will be “worse than the great depression”

Jan 30, 2009

Trend forecaster, renowned for being accurate in the past, says that America will cease to be a developed nation within 4 years, crisis will be “worse than the great depression”

Paul Joseph Watson, Prison Planet.com, Thursday, November 13, 2008

The man who predicted the 1987 stock market crash and the fall of the Soviet Union is now forecasting revolution in America, food riots and tax rebellions - all within four years, while cautioning that putting food on the table will be a more pressing concern than buying Christmas gifts by 2012.

Gerald Celente, the CEO of Trends Research Institute, is renowned for his accuracy in predicting future world and economic events, which will send a chill down your spine considering what he told Fox News this week.

Celente says that by 2012 America will become an undeveloped nation, that there will be a revolution marked by food riots, squatter rebellions, tax revolts and job marches, and that holidays will be more about obtaining food, not gifts.

“We’re going to see the end of the retail Christmas….we’re going to see a fundamental shift take place….putting food on the table is going to be more important that putting gifts under the Christmas tree,” said Celente, adding that the situation would be “worse than the great depression”.

“America’s going to go through a transition the likes of which no one is prepared for,” said Celente, noting that people’s refusal to acknowledge that America was even in a recession highlights how big a problem denial is in being ready for the true scale of the crisis.

Celente, who successfully predicted the 1997 Asian Currency Crisis, the subprime mortgage collapse and the massive devaluation of the U.S. dollar, told UPI in November last year that the following year would be known as “The Panic of 2008,” adding that “giants (would) tumble to their deaths,” which is exactly what we have witnessed with the collapse of Lehman Brothers, Bear Stearns and others. He also said that the dollar would eventually be devalued by as much as 90 per cent.

The consequence of what we have seen unfold this year would lead to a lowering in living standards, Celente predicted a year ago, which is also being borne out by plummeting retail sales figures.

The prospect of revolution was a concept echoed by a British Ministry of Defence report last year, which predicted that within 30 years, the growing gap between the super rich and the middle class, along with an urban underclass threatening social order would mean, “The world’s middle classes might unite, using access to knowledge, resources and skills to shape transnational processes in their own class interest,” and that, “The middle classes could become a revolutionary class.”

In a separate recent interview, Celente went further on the subject of revolution in America.

“There will be a revolution in this country,” he said. “It’s not going to come yet, but it’s going to come down the line and we’re going to see a third party and this was the catalyst for it: the takeover of Washington, D. C., in broad daylight by Wall Street in this bloodless coup. And it will happen as conditions continue to worsen.”

“The first thing to do is organize with tax revolts. That’s going to be the big one because people can’t afford to pay more school tax, property tax, any kind of tax. You’re going to start seeing those kinds of protests start to develop.”

“It’s going to be very bleak. Very sad. And there is going to be a lot of homeless, the likes of which we have never seen before. Tent cities are already sprouting up around the country and we’re going to see many more.”

“We’re going to start seeing huge areas of vacant real estate and squatters living in them as well. It’s going to be a picture the likes of which Americans are not going to be used to. It’s going to come as a shock and with it, there’s going to be a lot of crime. And the crime is going to be a lot worse than it was before because in the last 1929 Depression, people’s minds weren’t wrecked on all these modern drugs – over-the-counter drugs, or crystal meth or whatever it might be. So, you have a huge underclass of very desperate people with their minds chemically blown beyond anybody’s comprehension.”

The George Washington blog has compiled a list of quotes attesting to Celente’s accuracy as a trend forecaster.

“When CNN wants to know about the Top Trends, we ask Gerald Celente.” — CNN Headline News

“A network of 25 experts whose range of specialties would rival many university faculties.” — The Economist

“Gerald Celente has a knack for getting the zeitgeist right.” — USA Today

“There’s not a better trend forecaster than Gerald Celente. The man knows what he’s talking about.” - CNBC

“Those who take their predictions seriously … consider the Trends Research Institute.” — The Wall Street Journal

“Gerald Celente is always ahead of the curve on trends and uncannily on the mark … he’s one of the most accurate forecasters around.” — The Atlanta Journal-Constitution

“Mr. Celente tracks the world’s social, economic and business trends for corporate clients.” — The New York Times

“Mr. Celente is a very intelligent guy. We are able to learn about trends from an authority.” — 48 Hours, CBS News

“Gerald Celente has a solid track record. He has predicted everything from the 1987 stock market crash and the demise of the Soviet Union to green marketing and corporate downsizing.” — The Detroit News

“Gerald Celente forecast the 1987 stock market crash, ‘green marketing,’ and the boom in gourmet coffees.” — Chicago Tribune

“The Trends Research Institute is the Standard and Poors of Popular Culture.” — The Los Angeles Times

“If Nostradamus were alive today, he’d have a hard time keeping up with Gerald Celente.” — New York Post

So there you have it - hardly a nutjob conspiracy theorist blowhard now is he? The price of not heeding his warnings will be far greater than the cost of preparing for the future now. Storable food and gold are two good places to make a start.



Time for a new world order: PM

January 31, 2009

KEVIN RUDD has denounced the unfettered capitalism of the past three decades and called for a new era of "social capitalism" in which government intervention and regulation feature heavily.

In an essay to be published next week, the Prime Minister is scathing of the neo-liberals who began refashioning the market system in the 1970s, and ultimately brought about the global financial crisis.

"The time has come, off the back of the current crisis, to proclaim that the great neo-liberal experiment of the past 30 years has failed, that the emperor has no clothes," he writes of those who placed their faith in the corrective powers of the market.

"Neo-liberalism and the free-market fundamentalism it has produced has been revealed as little more than personal greed dressed up as an economic philosophy. And, ironically, it now falls to social democracy to prevent liberal capitalism from cannibalising itself."

Mr Rudd writes in The Monthly that just as Franklin Roosevelt rebuilt US capitalism after the Great Depression, modern-day "social democrats" such as himself and the US President, Barack Obama, must do the same again. But he argues that "minor tweakings of long-established orthodoxies will not do" and advocates a new system that reaches beyond the 70-year-old interventionist principles of John Maynard Keynes.

"A system of open markets, unambiguously regulated by an activist state, and one in which the state intervenes to reduce the greater inequalities that competitive markets will inevitably generate," he writes.

He urges "a new contract for the future that eschews the extremism of both the left and right".

He mocks neo-liberals "who now find themselves tied in ideological knots in being forced to rely on the state they fundamentally despise to save financial markets from collapse".

He advocates tighter regulation and policing of global finances, and identifies the immediate challenge as restoring global growth by 3 per cent of gross domestic product, the amount it is expected to fall in 2009. Next week, as Parliament resumes, his Government will chip in with a second economic stimulus package.

Mr Rudd commits to keeping budgets in surplus "over the cycle", meaning deficits should be temporary. In a further sign the Government is not contemplating additional tax cuts, which would deliver a permanent hit to revenue, he stresses that stimulus measures have to be paid for when the economy recovers.

Mr Rudd singles out Thatcherism as a culprit, as well as the former Howard government. His essay implicitly attacks the Opposition Leader, Malcolm Turnbull, who this week urged the free market be allowed to dictate commercial property values as he slammed a Government measure to prop them up.

Mr Rudd's essay follows the blast Mr Obama gave Wall Street bankers yesterday for awarding themselves $28 billion in bonuses last year at the same time as they were being bailed out by taxpayers.

In a message to Mr Obama and the US Congress, Mr Rudd counselled against erecting trade barriers. "Soft or hard, protectionism is a sure-fire way of turning recession into depression as it exacerbates the collapse in global demand."

The message was reinforced in Davos yesterday when the Trade Minister, Simon Crean, described the "buy American" provisions of the new Obama stimulus package as "very worrying". "On the face of it, it looks like it contravenes commitments made to the World Trade Organisation," he said.



Відлига чи вже по зимі?

29 січня - 5 лютого 2009

весна, констатують фахівці, тепер приходить на два тижні раніше

Не дивуйтеся, що за вікном г — дощ і плюсова температура. У січні! Таку аномальну погоду спостерігають тепер не лише в Україні.

Учені Гарвардського університету, проаналізувавши дані, виявили, що весна тепер приходить на два тижні раніше, ніж півстоліття тому!

То що діється нині з погодою? Це відлига чи вже по зимі?

"Ми спостерігаємо яскравий при¬клад глибокого потепління у період зими. Але такі зміни погодних умов трапляються останніми роками вже не вперше, — каже Анатолій Проко¬пенко, заступник начальника Україн-

ського гідрометеоцентру. — Прихід весни ми фіксуємо зазвичай у бе¬резні. Для цього потрібно, аби стійкий перехід температур через нульову позначку (з мінуса на плюс) протри¬мався протягом кількох днів. Але тепер саме такий парадокс ми й спо¬стерігаємо... Утім, мушу сказати, що незабаром відлига закінчиться. В останній день січня — на початку лю¬того на більшій частині території кра¬їни ми очікуємо поступового незнач¬ного похолодання. Знову повернуть¬ся невеликі морози та снігопади. По¬переду ще лютий. А це — найменш передбачуваний місяць. Тому цілком можливо, що ще вдарять морози до мінус двадцяти!"

- Січнева відлига триває вже до¬волі довго. Чи не занадто вона затя¬гнулась?

— Відлиги можуть тривати і дов¬ше, — запевняє Ольга Пахалюк, на¬чальник відділу кліматології Центра¬льної геофізичної обсерваторії МНС України. — Приміром, до шести разів за зиму може бути п'ятиденна від¬лига. Двічі за зиму трапляються відлиги тривалістю від шести до де¬сяти днів. А дуже рідко буває, що відлига затягується аж на 25 днів.

- Тобто цьогорічне тепло серед зими не є надзвичайним явищем?

■ О. ПАХАЛЮК:

— Під час тривалої відлиги темпе¬ратура повітря навіть у січні-люто-му підвищується до плюс 10 — 17 градусів. Максимальні показники ми фіксували в лютому 1989-го (+ 16,2 градуса) та 1990-го (+ 17,3 градуса).

Протягом останнього десятиліття

ми змогли спостерігати дві тривалі відлиги. У 2005 році цей процес за¬тягнувся на 17 днів (із кінця грудня по другу декаду січня). Температу¬ра повітря тоді сягала +8 градусів. У 2007 році січнева відлига була ще довшою — 24 дні. Тоді повітря про¬грілося до семи градусів тепла. Таку ж картину ми спостерігаємо

зараз. І ці плюсові температури не свідчать про прихід весни. Як прави¬ло, за відлигою наступає період із низькими температурами повітря. На весну ще треба почекати.

- А може статися, що весна при¬йде раніше?

■ О. ПАХАЛЮК:

— Усе може статися. Весна у Києві та на його околицях у першій поло¬вині минулого століття наставала в середньому 20 березня. За період з 1961-го по 2007 роки перехід серед¬ньої добової температури повітря че¬рез 0 градусів (а, відповідно, і поча¬ток весни) змістився на тиждень. Тоб¬то йшлося про 13 березня. Останнє ж десятиліття ще більше посунуло по¬чаток весни — на перші дні березня.

Прогнозувати, як буде цього року, дуже складно. Атмосферні процеси, які відбуваються внаслідок глобаль¬ного потепління, несуть значні коли¬вання кліматичних параметрів. Це стосується і приходу весни. За останнє десятиліття можна було спо¬стерігати як дуже пізні, так і доволі ранні весни.



Світу загрожує голод

«ЕКСПРЕС» 29 СІЧНЯ — 5 ЛЮТОГО 2009 РОКУ

■ Найгостріше дефіцит продуктів позначиться на бідних

Експерти ООН попереджають: якщо уряди країн не вживатимуть захо¬дів для порятунку ситуації, невдовзі світ постане перед реальною загрозою продовольчої кризи.

Підтверджують ці заяви і дані "Chatham Hou se", лондонського дослідницького центру про¬блем сьогодення. "Продово¬льчий обвал" можливий вже у найближчому майбутньо¬му. Особливо го¬стро це відчують країни, що ім¬портують про¬дукти харчуван¬ня, а також со¬ціально незахи-щені верстви на¬селення у всьому світі. Інститут прогнозує, що нинішнє знижен¬ня цін на їжу — тимчасове явище, а після того, як світ подолає фі¬нансову кризу, вартість продово¬льства знову зрос¬те, і це поглибить масштаби світового голоду.

Торік ціни на основні про¬дукти сільського господар¬ства, такі як рис та пшениця, сягли рекордної позначки. Це спричинило бунти за "їжу та змусило більш ніж три¬дцять країн Африки просити продовольчої допомоги з-за кордону.

Жозетта Ширан, керівник Світової продовольчої програ¬ми ООН, заявила, що, за про¬гнозами, 2009 рік буде аж ніяк не легшим, аніж попередній. Кількість голодних людей може сягнути мільярда.

Порівняно з іншими галу¬зями, наприклад, важкою промисловістю, де вартість сировинних матеріалів (алю¬мінію та нафти) впала до рівня 2002 — 2005 років, ціни на продукти вищі, аніж на початку 2008 року. І щораз більше зростають — напри¬клад, лише за останні два місяці пшениця подорожча¬ла на 15 відсотків, зернові загалом — на 17, а соя — на 20 відсотків.

У звіті ООН урядам країн рекомендують робити ін¬вестиції в аграрний сектор та збільшити фінансову допомогу селянам.

"Здається, шо з кож¬ним роком країни ста¬ють багатшими, а рі¬вень життя громадян зростає, — розповідає "Експресові" Людми¬ла Черенько, завідувач відділу досліджень рів¬ня життя населення Інституту демографії та соціальних досліджень НАН.—Однак одноча¬сно зростає й диферен¬ціація між державами, і розрив між бідними та багатими у кожній із країн.

Окрім того, з кожним ро¬ком виробляти продукти харчування стає складніше. Тож, за песимістичним про¬гнозом, навіть якщо насе¬лення Землі почне зменшу¬ватись, воно все одно не зможе себе прогодувати. Тож тепер науковці активно працюють над пошуком ін¬ших джерел харчування, та¬ких як продукти небіологіч-ного походження".



Дякуємо і до побачення!

«ЕКСПРЕС» 29 СІЧНЯ — 5 ЛЮТОГО 2009 РОКУ

■ Чеська влада платитиме заробітчанам, щоб вони їхали додому

Чехія оплачуватиме колишнім заробіт¬чанам квиток на літак і видаватиме 500 евро, якщо ті погодяться повернутись на бать¬ківщину.

Такий план запропонувало міністерство внутрішніх справ Чехії.

Очікується, що до березня чеські підприємства звільнять щонайменше 12 тисяч іноземних заробітчан. За підрахунками аналітиків міністерства, 70 — 80% із них перейдуть на нелега¬льне становище, 10 — 15% — по¬повнять злочинний світ і ще стільки ж спробують перебрати¬ся до інших країн ЄС.

На думку начальника відділу міграційної політики Томаша Гайшмана, якщо негайно не вжити заходів, ситуація стане за¬грозливою. Тож урядовці вирішили, що краще заробітчанам заплатити сьогодні, аніж завтра витрачати гроші на вирішення проблем, які можуть виникнути через безробіття іноземців.

Повернення звільнених чу¬жинців на батьківщину обій¬деться чеській скарбниці у два мільйони евро. Як додатковий захід міністерство внутрішніх справ пропонує тимчасово обме¬жити видачу віз, чинність яких становить понад три місяці.

До речі, Чехія — не перша кра¬їна, що вирішила відкупитись від іммігрантів. Торік схожі програ¬ми запровадили Франція, Іспанія та Великобританія.

Французький уряд пропонував залишити країну іммігрантам з африканських держав. Сім'ям із двома дітьми за повернення до¬дому платять 6 тисяч евро. За два роки за такою схемою виїхало близько 3 тисяч сімей.

У вересні Іспанія також запро¬вадила спеціальну програму для іммігрантів з країн, що не є чле¬нами ЄС. їм пропонують 40% їхньої заробітної плати, якщо по¬годяться на 3 роки повернутись до своєї рідної країни. Ще по 60% вони отримуватимуть протягом певного часу вже вдома.

У Великобританії таким чи¬ном намагались позбутися по¬ляків, які масово почали приїж¬джати на Туманний Альбіон після 2004 року. Крім того, з 2006 року там діє програма, за якою 3000 фунтів за повернення додо¬му можуть отримати біженці.



Криза по-британськи

«ЕКСПРЕС» 29 СІЧНЯ — 5 ЛЮТОГО 2009 РОКУ

Великобританія опинилась на межі дефолту

Зусилля бри¬танського уряду з порятунку національної економіки громадян коро¬лівства не тішать, а радше непокоять. Надто активне втручання влади може означати, що країна пере¬буває на межі банкрутства.

Підстав для таких прогнозів бага¬то. Економічні показники країни є найгіршими за останні ЗО років. Нещодавно міністерство фінансів Об'єднаного Королів¬ства заявило, що країна офіційно вступила в ре¬цесію. Шаленими тем¬пами зростає безробіття. Прогнозують, що про¬тягом 2009 року без міс¬ця праці залишиться більше ніж 3 мільйони підданих її величності. На додачу курс націо¬нальної валюти опустив¬ся до рекордно низько¬го рівня.

"Песимістам є де роз¬гулятись, — зауважує Джеймс Блейк, британ¬ський бізнес-експерт. — Відомий інвестор Джим Роджерс радить людям продавати всі свої фун¬ти, оскільки, на його думку, "британська ва¬люта мертва". Лідер опозиції Девід Камерон заявляє, що Британії знадобиться позика МВФ. І щодня у пресі лунають схожі заяви".

Не дивно, що бри-танців охопила паніка. Лікарі повідомляють, що дедалі більше людей звертаються до них із хворобою, яку назвали рецесійним грипом. "Як¬що у вас тривалий біль голови, безсоння, ви по¬стійно збуджені чи, на¬впаки, не можете під¬нятися з ліжка, — зна¬чить, ви надто перейма¬єтеся тим, що чуєте з те¬левізора", — застерігає професор медицини Гарві Бренер.

"Симптоми рецесій-ного грипу відчуває у Британії кожен, — скаржиться "Експресові" Катерина Петренко,

яка тривалий час живе в Лондоні, — і передусім це стосується мігрантів. Скорочення почались у тих сферах, де зайняті переважно іноземці. Та¬ких як, наприклад, бу¬дівництво, де працює найбільше наших хлоп¬ців. А нову роботу знай¬ти годі. Навіть британці, які закінчили коледжі, а не приїхали трудитися "чорно", поневіряються в пошуках місця праці.

Але для мене особис¬то найдивнішим було те, що тут, на відміну від України, в економічних негараздах у країні не звинувачують владу. А в пресі Гордона Брауна порівнюють із Вінсто-ном Черчиллем, який теж керував країною у скрутні часи".

Бажання економити у скрутний час змусило британців навіть... узяти¬ся самим готувати їжу. 61 відсоток громадян і у свята сам стає до плити, хоча раніше тут замовля¬ли столик у ресторані.

"Найбільше економи¬ти доводиться на продук¬тах, — каже пані Катери¬на. — На комунальних послугах та платі за жит¬ло не заощадиш. 400 фун¬тів на місяць доводиться платити в будь-якому разі. А це майже пів-зарплати, якщо отриму¬єш 800 - 1000 фунтів. Окрім того, всі намага¬ються відкласти якомо¬га більше на "чорний день", адже бояться, що можуть залишитись без роботи".

А продукти дорожча¬ють. За даними компанії "Grocer", кава подорож¬чала на 25%, шоколадні вироби та какао—на 40%, курятина — на 18*4%, а яловичина — на 42%.



ЗДАЄТЬСЯ, ЦЕ КАТАСТРОФА!

«ЕКСПРЕС» 29 СІЧНЯ — 5 ЛЮТОГО 2009 РОКУ

■ У таємній доповідній на ім'я голови уряду міністр фінансів змалював моторошну картину реального стану країни

"В Україні ситуація — найгірша у світі", "Третина промис¬ловості України зник¬ла", "Запасу міцності немає", "Це закін¬читься швидко"... Ці апокаліптичні фрази — не журналістські звороти, а оцінка, яку нашій економіці дав міністр фінансів Віктор Пинзеник.

Та не подумайте, що наша влада врешті спромогла¬ся сказати своєму народу правду. Ці слова взято з таєм¬ної доповідної записки Віктора Пинзеника на ім'я Юлії Тимо¬шенко. Датовано записку 6 січня. А оприлюднив її фото-копію інтернет-сайт "Еко¬номічна правда". Як засвід¬чують джерела, прем'єр забо¬ронила Пинзеникові поширю¬вати цю записку серед членів уряду.

Отут і стає зрозумілим, чому Віктор Пинзеник останнім ча-

сом не може знайти спільної мови зі своєю шефинею та навіть як міністр фінансів не брав^часті у формуванні бю¬джету. Мало того, Пинзеник — один із перших у списку на звільнення з уряду. Адже Його бачення економічної ситуації у країні кардинально різниться від того, яке щодня, мило усміхаючись у телекамери, озвучує для народу Юля.

Днями прем'єр "видала" українцям чергову порцію оп¬тимізму з повітря. "Експерти, які сьогодні вивчають світову кризу, сподіваються на те, шо у другому півріччі ЦБОГО року криза піде на спад, і буде все ж таки відроджуватися нормаль¬не кредитування, буде відро¬джуватися нормальна робота галузей, і ми також на це спо¬діваємося", — проникливо го¬ворила Тимошенко.

Судячи з усього, на той мо¬мент голова уряду вже мала б ознайомитися з доповідною свого міністра. Та, мабуть, як і багато інших наших політиків, леді Ю. переконана: народ "проковтне" і забуде.

А ось новообраний пре¬зидент США Барак Обама, на відміну від наших урядовців, знайшов у собі мужність сказати гірку правду. Глава держави, яка, попри кризу, має найпотужнішу економіку світу, цього ж дня відверто заявив американцям: "Еко¬номічна ситуація настіль¬ки небезпечна, шо Кон¬грес повинен діяти надзви¬чайно швидко", "справи йдуть набагато гірше, ніж можна було сподіватись". Глава демократичної країни знає: виборці, які його обрали, виявивши брехню, можуть і позба¬вити влади. А в Україні, яка називає себе демокра¬тичною державою, такого розуміння чомусь немає. Чи не тому, що політич¬ний бомонд лише посади змінює, але при владі у будь-якому_ випадку зали¬шається?! Йдеться не ли¬ше про Тимошенко. За конфіденційною інфор¬мацією, головний фінан¬сист країни зустрічався з Президентом та ознайо¬мив його зі своїми еконо¬мічними прогнозами.

Чому ж ані прем'єр, ані Президент не зреагували публічно на перестороги міністра фінансів? Стра¬шно вийти на телеекрани і сказати людям правду? Чого ж і сам міністр зво¬лікає? Чому, розуміючи, шо керівництво країни ігнорує його, досі публіч¬но не сказав народу про реальний стан економі¬ки? Чому, усвідомлюючи, шо "з тими, хто вище" не може виконати свій обов'язок, не подав у від¬ставку? Складні запитан¬ня, а відповідь на них на¬прошується одна — і дуже проста. Нашій країні бракує не грошей, нашій країні бракує чиновни¬ків, які мають хоча б кра¬плю совісті.

Редакція ж "Експресу" переконана — українці повинні знати правду. 1 саме тому публікує таєм¬ну доповідь Віктора Пин¬зеника. Читайте і робіть висновки самі.

Доповідна записка членам Кабінету Міністрів України

"Щодо критичного розвитку економічної ситуації в Україні та Державного бюджету України на 2009 рік"

Економічна ситуація в Україні набуває вкрай загрозливого характеру. Насмілюсь стверджувати, що в Укра¬їні ситуація — найгірша у світі. 1 нехай нікого не по¬радує той факт, шо я можу трохи помилитися: в ко¬гось виявиться ще гірше. Ще у жовтні 2008 року я привертав увагу уряду до різкого зниження темпів зростання ВВП. У жовтні вперше ми побачили па¬діння ВВП! (-2,1 % до жов¬тня 2007 року). Вже тоді я прогнозував погіршення ситуації — падіння ВВП у листопаді на 5 — 7%. Мій прогноз виявився опти¬містичним. Бо вже у лис¬топаді падіння ВВП ста¬новило 14,4%, а падіння промисловості посилило¬ся з 19,8% у жовтні до 28,6% у листопаді.

Третина промисловості України зникла! Таких ма¬сштабів зменшення про¬мислового вироби и цтва не було за всі роки незалеж¬ності України (найбіль¬ший спад у 1994 р. — (-27,3%). У деяких секто¬рах економіки падіння за листопад становило: ма¬шинобудування (-38.8%), металургія (-48,8%).

Необхідно особливо на¬голосити — для оцінки економічної динаміки не¬допустимо користуватися так званою кумулятивною динамікою, наприклад, січень — листопад 2008 року до січня — листопада 2007 року. Тому шо це вра¬ховує позитивне зростан¬ня перших десяти місяців, а це вже, на жаль, у мину¬лому!

Ми увійшли у надзвичай¬но серйозну та глибоку кри¬зу. Не можна орієнту¬ватися на показники еко¬номіки до попереднього місяця, бо тут серйозний вплив сезонного фактора. Правильно оцінювати ди¬наміку до такого ж місяця попереднього року (на¬приклад, листопад 2008 року до листопада 2007 року), як це роблять у світі.

Хоча роблять це, як правило, квартал до квар¬талу попереднього року, оскільки не ведуть по¬місячної статистики, А у нас вона є. -14,4% ВВП за листопад 2008 року — ось реальна база нашого від¬ліку, нашого стану еко¬номіки. Статистика грудня буде відомою 10— 15 січня 2009 року, але вже зараз зрозуміло, що за грудень 2008 року ситуація не буде кращою. А цифри спаду економіки у І кварталі 2009 року будуть набагато гірші, ніж я демонстрував як прогноз на засіданні уряду.

Прогноз ВВП у 2009 p., на якому наполягав Мін¬фін раніше (-5,0% ВВП за 2009 рік), зараз уже занад¬то оптимістичний. А для того, щоб вийти на показ¬ник зростання ВВП у 2009 р. на +0,4%; треба наступ¬ного року вийти у листо¬паді на збільшення ВВП на 17,3% (1,004:0,856). І це без урахування можливих додаткових ускладнень. Бо при спаді ВВП на 20%, зростання наступного ро¬ку потрібне вже 25,5%. Та¬ких темпів позитивно! еко¬номічної динаміки досягти неможливо!

Найменше мене хвилює показник інфляції 9,5%, хоч він і піддається кри¬тиці з різних боків. Він якраз був би можливий.За однієї умови—якщо не буде запущено друкарський ве¬рстат НБУ. А ризик для цього з'явився. 1 дуже сер¬йозний. Восхвалений уря¬дом, а потім і парламен¬том бюджет передбачає дефіцит 31,1 млрд. гри. (3,1% ВВП до реального, а не завищеного ВВП). У таких обсягах профінан-сувати його можливо тіль¬ки за рахунок емісії НБУ. Але тоді не втримати курс долара (наслідки для всієї банківської системи оче¬видні). І країна повернеть¬ся до інфляції початку 1990-х років з надзвичайно болючим процесом виходу з такого стану роками.

Свідченням надзвичай¬но неприємних процесів в економіці є дані про ви¬робництво електроенергії та споживання газу за останні місяці. Можна було бтільки порадіти, що у листопаді 2008 р. спожи¬вання газу зменшилося на 2,3 млрд. метрів кубічних (з 8,6 до 6,3), або на 27%, якби це відбулося завдяки енергозбереженню.

Але за місяць чудес енер¬гозбереження не буває (є частковий вплив теплого листопада). За листопад 2008 року виробництво електроенергії до листопа¬да 2007 року скоротилося на 17%, за грудень 2008 р. — на 12%. А у промисло¬вості (ключовому секторі економіки) ситуація наба¬гато гірша. У жовтні спо¬живання електроенергії зменшилося на 19%, лис¬топаді — на 35%.

Споживання енергоре¬сурсів — це індикатори поганого стану еконо¬міки. Але особлива триво-га — електроенергетика. Про надзвичайну тривогу з приводу функціонуван¬ня АЕС я говорив на за¬сіданні уряду. Ця обстави¬на вам відома. Не дай Боже, впадуть інфраструк-турні сектори (енергети¬ка, транспорт)! А після зниження, за рішеннями уряду, цін на електро¬енергію для окремих сек¬торів економіки без адекватних компенсаторів, на що постійно звертав увагу на засіданнях уряду Мін¬фін, ці системи функці¬онують на грані можливо¬го.

На грані можливого вже рік функціонує НАК "На-фтогаз України", а у поточ¬ному році тільки на покрит¬тя різниці в цінах на газ для теплокомуненерго потріб¬но від 9 до 12,4 млрд. грн. У прийнятому законі про бю¬джет цих коштів не перед¬бачено. Рішення щодо змі¬ни цін на газ урядом теж не прийнято. Все більше жит¬тєво необхідних систем Ук¬раїни балансують на грані МОЖЛИВОГО. Таке ба¬лансування на грані дуже швидко може обернутися втратою рівноваги, втратою контролю за ситуацією.

Серйозне погіршення ситуації в економіці ми відчули ще по бюджету 2008 року. Для коректно¬го зіставлення, коли про¬тягом року змінами до за¬кону про бюджет плани збільшувалися за рахунок перевиконання, за базу відліку взято бюджет, схва¬лений у грудні 2007 року, тобто без урахування змін до першої версії бюджету. Крім того, враховано ли¬ше надходження, які за¬безпечують ДМС та ДПА України, тобто надхо¬дження від економіки.

До жовтня включно бю¬джет постійно отримував надпланові доходи. Всьо¬го ДМСтаДПАбуло отри¬мано понад план за січень — жовтень 2008 р. 17,5 млрд. грн. (в середньому +1,8 млрд. грн. щомісяця). У листопаді вперше план не був виконаний (-2,2 млрд. грн.). У грудні ситу¬ація погіршилася. Невико¬нання становило 3,4 млрд. грн.(без урахування ко¬рекції показників грудня у зв'язку з прийняттям змін до закону, бо у план "по¬саджено" вже отримані у попередні місяці доходи, які неможливо віднести на минулі місяці, за які вже складено казначей¬ські звіти).

Виконання плану груд¬ня забезпечило не врахо¬ване у законі про бюджет на 2008 рік разове надхо¬дження коштів від НБУ (передбачено законом 4,8 млрд., перераховано 8,3 млрд.грн.). Крім того, 1 млрд. грн. перерахувань від НБУ мав надійти не в грудні, а в жовтні, у пер¬ший місяць кварталу, як це було у попередні квар¬тали 2008 року. Істотно погіршилася ситуація з місцевими бюджетами. У жовтні 2008 р. 201 (із 691) місцевих бюджетів не ви¬конали розрахункових показників, у листопаді — 425, у грудні — 308.

Хоча фактичні показни¬ки грудня щодо місцевих бюджетів виявилися дешо кращими, ніж прогнозува¬лося (очікувалося невико¬нання 598 бюджетами), підстав для оптимізму це не додає. Бо цс не наслідок по¬ліпшення ситуації в еко¬номіці, а результат "про¬їдання" залишків коштів місцевих бюджетів на єдиному казначейському раху-нку, що утворилися за ра¬хунок перевиконання пла¬ну доходів у попередні місяці, та зняття і викори¬стання коштів з депозитів банків.

Протягом грудня 2008 року залишок на рахунках загального фонду місцевих бюджетів зменшився з 6,0 млрд., до 2,2 або на 3,8 млрд. грн. 79% цієї суми було ви¬користано за період від 22 грудня до кінця року.

У результаті все більша кількість місцевих бю¬джетів стикається з проблемами у виплаті заро¬бітної плати вчителям, лікарям, працівникам куль¬тури. У зв'язку з падінням економіки, істотно змен¬шується фонд оплати пра¬ці, а значить, прибутковий податок, що є основою формування місцевих бю¬джетів.

Якщо в січні 2008 року (до січня 2007 року) при¬бутковий податок (а він віддзеркалює динаміку фонду оплати праці) зріс на 54%, у жовтні — на 30%, то у л истопад і — тіль¬ки на 12%, за оперативни¬ми даними станом на 22 грудня 2008 року — (-4,7%) (до відповідного періоду грудня 2007 року), за підсумками грудня — на 14%.







Існує велика ймовір¬ність, що у січні 2009 року фонд оплати виявиться меншим, ніж у січні 2008 року, або буде близьким до нього.

З чого платити пенсії, звідки візьмуться кошти на зарплати бюджетни¬кам з місцевих бюдже¬тів? За оцінками Мін¬фіну, реальні доходи зага¬льного фонду зведеного бюджету становитимуть 225,3 млрд. Це на 85 млрд. менше, ніж плану¬валося в бюджеті, що го¬тувався влітку і подавав¬ся у вересні. А порівняно з бюджетом 2008 року (без урахування змін до нього у грудні), це всьо¬го + 0,7 млрд. грн.

Можна скільки за¬вгодно "поліпшувати" макроекономічний прогноз і додавати дохо¬ди бюджету — це нере¬альні, неіснуючі дохо¬ди. Ними людей не на¬годуєш. Крім того, вже очевидно, шо базовий (звітний) показник ВВП 2008 року, взятий за ос¬нову макропрогнозу 2009 року, є завищеним. А це теж неіснуючі до¬ходи.

Внесені і прийняті парламентом закони до¬дали всього 2,2 млрд. грн. (0,2 — акциз на алкоголь; 1,2 — акциз на тю¬тюн; 0,1 — рента на газ; 0,7 — корисні копалини і водокористування), а враховано й закладено в доходах 3,4 млрд. грн. від цих законів. Різниця (1,2) — це теж додаткові нереальні доходи.

Прийняті закони щодо акцизів на авто, бензин, податок з власників транспортних засобів. Але вони мають цільове при¬значення — на будівництво доріг, тобто до загального фо¬нду ці податки не надходять. Видатки зага¬льною фонду зведеного бю¬джету не мо¬жуть перевищу¬вати реальні до-ходи. Крім то¬го, треба враху¬вати, що на по¬гашення зов¬нішніх боргів України потріб¬но майже 17,2 млрд. грн. Де позичити 48,3 млрд. грн.?

А є ще погашен ня внут-рішніх позик на 14,5 млрд. грн. Це вже 62,5 млрд. грн. Крім того, на рекапіталізацію банків (відновлення банків¬ського сектора) потріб¬но близько 50 млрд. грн., хоча частина з них може надійти не грошима, а облігаціями ОВДП. Та значна частина відразу піде грошима. Країнам з такими проблемами де¬фіциту бюджету та обся¬гом позик грошей не по¬зичають.

При реальних доходах зведеного бюджету у 225,3 млрд. грн., (а з урахуван¬ням прийнятих податкових законівна2,2млрд. грн., всього 227,5 млрд. грн.) тільки на захищені статті потрібно 225,9 млрд. (99% усіх реальних видатків).

Для порівняння: у 2008 році захищені видатки становитимуть 79% усіх видатків; у 2009 році — 99%, а разом із прихова¬ною зарплатою та непо¬критим дефіцитом Пен¬сійного фонду — 102%, тобто перевищують ре¬альні можливості бюдже¬ту!!!

Навіть з урахуванням того, що прогноз ВВП (-5%) є вже оптиміс¬тичним, такий бюджет здатний виплачувати лише зарплату і пенсії. А може й на них не ви¬стачити. Бо при закла¬деній у бюджеті струк¬турі видатків спад ВВП буде більший за най¬більш песимістичний прогноз.

Причини. У бюджеті відсутні реальні джерела капітальних вкладень. Джерела, передбачені у спецфонді (стабілізацій¬ний фонд), є нереальни¬ми. Відповідні сектори, не отримавши замовлень від бюджетів, впадуть ще більше. Збільшення кош¬тів надороги (закони при¬йняті) не дозволять буду¬вати навіть на рівні 2008 року (майже всі базові надходження, тобто без прийнятих змін, ідуть на погашення зовнішніх боргів Укравюдору).

Без коштів залишають¬ся: енергоносії та кому¬нальні платежі у всіх бю¬джетних сферах, медика¬менти, харчування, обслу¬говування боргу (а це зро¬зуміла загроза), наука та інше. Жодну незахищену статтю видатків немож¬ливо профінансу-вати. Бо коли по¬стає дилема: пла¬тити зарплату, пенсію чи опла¬чувати медикаме¬нти або придбан¬ня матеріалів — зрозуміло, що ви¬плачуватиметься зарплата і пенсія. А це знову ж таки удар по економі¬ці.

Жоден інсти¬тут влади без пе¬вних видатків (а це не тільки зар¬плата) функціо¬нувати не може. Це параліч інсти¬тутів влади Укра¬їни. Запасу міц¬ності в країні немає.

Далі — тільки життя в борг. Бо уражена еко¬номіка України нині не здатна формувати бю¬джет у вигляді податків. Це закінчиться швидко. Бо на боргах довго не протягнеш.

З прийнятим законом про державний бюджет на 2009 рік Україна не виживе!

Країна у небезпеці. Громадяни у небезпе¬ці... Часу майже немає. Через місяць, два, за відсутності адекватних дій, ситуація буде керу¬вати країною.

Міністр фінансів Віктор ПИНЗЕНИК

Чи можна вірити Пинзеникові?

Прогнози міністра фінан¬сів шокують, вірити у їх реалістичність розум відмовляється. Невже таке справді можливо? За коментарем "Експрес" звернувся до експертів.

Віталій КРАВЧУК, економіст Інституту економічних досліджень та політичних консультацій:

— Теоретично, ми можемо вийти на трохи кращі показники еко¬номіки, особливо якщо ситуація виправиться у другій половині року, та загалом все змальовано прав¬доподібно. У нас будуть і проблеми з наповненням бюджету, а отже, із виплатою зарплат та пенсій. Ката¬строфічний і рівень ВВП. Прогноз нашого інституту близький до оцінки міністра. ВВП, очевидно, буде нижчим, ніж мінус 5 відсотків. Думаю, він знизиться до мінус 7,2 відсотка.

■ Олександр ЖОЛУДЬ,

економіст Міжнародного центру перспективних досліджень:

— Я не можу цілковито погоди¬тися з паном Пинзеником. З про¬мисловістю не все так катаст¬рофічно. Адже не вона зникла — зник випуск продукції, заводи ж стоять на місці. Якщо попит знову з'явиться, усе нормалізується. Тим більше, що уже є незначне збіль¬шення попиту в металургії. А деякі галузі криза майже не зачепить. Зокрема, харчова промисловість працюватиме у попередніх обсягах, функціонуватимуть сільське гос¬подарство, торгівля, медичне обслуговування, освіта.

Що ж стосується бюджету, то міністр має слушність — його ви¬конати неможливо. Однак, якщо буде політична воля, то протягом року його можна відкоригувати.

Я Василь ЮРЧИШИН, директор економічних програм Центру імені Разумкова:

— За нашими оцінками, пік падіння економіки припаде на кінець першого кварталу. Основна бюджетоутворювальна промисло-ва галузь (металургія) не працює, тож реальне падіння ВВП, за ре¬зультатами кварталу, перевищить 10 відсотків.

У результаті нас чекатиме неви¬плата зарплат "бюджетникам" та пенсій. Що ж стосується інфляції, то вона буде нижчою, ніж у 2008 році. Однак "урядові" 9,5 відсотка — малореальний показник, думаю, буде десь 15 відсотків. І не тому, що ситуація поліпшиться, а тому що знизиться купівельна спромож¬ність українців.

1 коментар:

  1. Hello Everybody,
    My name is Mrs.Irene Query. I live in Philippines and i am a happy woman today? and i told my self that any lender that rescue my family from our poor situation, i will refer any person that is looking for loan to him, he gave me happiness to me and my family, i was in need of a loan of $150,000.00 to start my life all over as i am a single mother with 2 kids I met this honest and GOD fearing man loan lender that help me with a loan of$150,000.00 US. Dollar, he is a GOD fearing man, if you are in need of loan and you will pay back the loan please contact him tell him that is Mrs.Irene Query, that refer you to him. contact Dr Purva Pius,via email:(urgentloan22@gmail.com) Thank you.

    ВідповістиВидалити